Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 14) | (Isaiah 16) →

English Standard Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • An Oracle Concerning Moab

    An oracle concerning Moab.
    Because Ar of Moab is laid waste in a night,
    Moab is undone;
    because Kir of Moab is laid waste in a night,
    Moab is undone.
  • Слово пророче про Моабіїв: Так! ніччю збурений буде Ар-Моаб і спустошений; так! вночі збурений буде Кир-Моаб і спустошений!
  • He has gone up to the temple,a and to Dibon,
    to the high placesb to weep;
    over Nebo and over Medeba
    Moab wails.
    On every head is baldness;
    every beard is shorn;
  • Виходить він ід Баїту й Дибону, виходить на висоти, плакати; Моаб ридає над Набою й Медевою; в усїх їх острижені голови, у всїх оголені бороди.
  • in the streets they wear sackcloth;
    on the housetops and in the squares
    everyone wails and melts in tears.
  • Скрізь по улицях у веріттю люде; на дахах, по ринках всї ридають, в сльозах потопають.
  • Heshbon and Elealeh cry out;
    their voice is heard as far as Jahaz;
    therefore the armed men of Moab cry aloud;
    his soul trembles.
  • І Есебон і Елеала голосять; крик їх доходить аж до Яази.
  • My heart cries out for Moab;
    her fugitives flee to Zoar,
    to Eglath-shelishiyah.
    For at the ascent of Luhith
    they go up weeping;
    on the road to Horonaim
    they raise a cry of destruction;
  • Й моє серце ридає над Моабом; втїкають із його 'д Сигору, до третьої Егли; виходять, плачучи, на Лухит; по Хоронаїмській дорозї гірко голосять;
  • the waters of Nimrim
    are a desolation;
    the grass is withered, the vegetation fails,
    the greenery is no more.
  • Бо висхнуть води в Нимримі, позасихають луги, трава вигорить, вся зелень ізникне.
  • Therefore the abundance they have gained
    and what they have laid up
    they carry away
    over the Brook of the Willows.
  • Тим переносять вони останки добутку, та, що врятували, поза ріку Арабську.
  • For a cry has gone
    around the land of Moab;
    her wailing reaches to Eglaim;
    her wailing reaches to Beer-elim.
  • Плач по всїй землї Моабській; Як вони голосять, чути аж в Еглаймі, плач його несеться до Беер-Елиму;
  • For the waters of Dibonc are full of blood;
    for I will bring upon Dibon even more,
    a lion for those of Moab who escape,
    for the remnant of the land.
  • Бо вода в Дибонї взялась уже кровю; — та я наведу на Дибон іще нове лихо — левів на тих, що з Моабу повтїкали, та й в краю зостались.

  • ← (Isaiah 14) | (Isaiah 16) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025