Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 14) | (Isaiah 16) →

English Standard Version

Переклад Турконяка

  • An Oracle Concerning Moab

    An oracle concerning Moab.
    Because Ar of Moab is laid waste in a night,
    Moab is undone;
    because Kir of Moab is laid waste in a night,
    Moab is undone.
  • Слово проти Моавітської землі. Вночі загине Моавітська земля, бо вночі буде знищений мур Моавітської землі.
  • He has gone up to the temple,a and to Dibon,
    to the high placesb to weep;
    over Nebo and over Medeba
    Moab wails.
    On every head is baldness;
    every beard is shorn;
  • Сумуйте над самими собою, бо і Левидон загине. Там, де ваш вівтар, туди підете плакати, до Навава моавітського. Кричіть: На кожній голові — лисина, усі руки — повідрубувані!
  • in the streets they wear sackcloth;
    on the housetops and in the squares
    everyone wails and melts in tears.
  • На її вулицях підв’яжіться мішковиною і плачте, на її покрівлях і на її вулицях усі кричіть з риданням!
  • Heshbon and Elealeh cry out;
    their voice is heard as far as Jahaz;
    therefore the armed men of Moab cry aloud;
    his soul trembles.
  • Бо закричав Есевон і Елеала, аж до Ясси чути їхній голос. Через це стегна Моавітської землі кричать, душа її пізнає.
  • My heart cries out for Moab;
    her fugitives flee to Zoar,
    to Eglath-shelishiyah.
    For at the ascent of Luhith
    they go up weeping;
    on the road to Horonaim
    they raise a cry of destruction;
  • Серце Моавітської землі кричить у собі аж до Сиґора, бо є трилітньою теличкою. А на підйомі Луіта піднімуться до тебе, плачучи, кричить дорогою Ароніїм — знищення і потрясіння!
  • the waters of Nimrim
    are a desolation;
    the grass is withered, the vegetation fails,
    the greenery is no more.
  • Вода Немріма стане пустелею, і її трава пропаде. Не буде трави і зелені.
  • Therefore the abundance they have gained
    and what they have laid up
    they carry away
    over the Brook of the Willows.
  • Невже так має спастися? Адже наведу на долину аравійців, і візьму її.
  • For a cry has gone
    around the land of Moab;
    her wailing reaches to Eglaim;
    her wailing reaches to Beer-elim.
  • Бо торкнувся крик гори моавітської до землі Аґаллім, і її крик — аж до джерела Елім.
  • For the waters of Dibonc are full of blood;
    for I will bring upon Dibon even more,
    a lion for those of Moab who escape,
    for the remnant of the land.
  • А вода Реммона наповниться кров’ю, бо наведу на Реммон аравійців і заберу нащадків Моава, Аріїла і останок Адами.

  • ← (Isaiah 14) | (Isaiah 16) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025