Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 17:7
-
English Standard Version
In that day man will look to his Maker, and his eyes will look on the Holy One of Israel.
-
(en) King James Bible ·
At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel. -
(en) New King James Version ·
In that day a man will look to his Maker,
And his eyes will have respect for the Holy One of Israel. -
(en) New International Version ·
In that day people will look to their Maker
and turn their eyes to the Holy One of Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
In that day man will have regard for his Maker
And his eyes will look to the Holy One of Israel. -
(en) New Living Translation ·
Then at last the people will look to their Creator
and turn their eyes to the Holy One of Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
In that day shall man look to his Maker, and his eyes shall have regard to the Holy One of Israel. -
(ru) Синодальный перевод ·
В тот день обратит человек взор свой к Творцу своему, и глаза его будут устремлены к Святому Израилеву; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді людина зверне погляд до Творця свого, і її очі глядітимуть на Святого Ізраїлевого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А тодї вже зверне людина погляд свій на Творця свого, й очі в її позирати муть до Сьвятого Ізрайлевого; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Того дня зве́рне люди́на зір до свого́ Творця, а очі її на Святого Ізраїлевого дивитися будуть. -
(ru) Новый русский перевод ·
В тот день люди посмотрят на своего Создателя,
устремят взгляд на Святого Израилева. -
(ua) Переклад Турконяка ·
У той день людина надіятиметься на Того, Хто її створив, а її очі поглянуть на Святого Ізраїля, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тогда люди поднимут глаза к Богу, к своему Творцу, и глаза их увидят Святого Израиля.