Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
An oracle concerning Damascus.
Behold, Damascus will cease to be a city
and will become a heap of ruins.
— Вот, Дамаск больше не будет городом,
он превратится в груду развалин.
they will be for flocks,
which will lie down, and none will make them afraid.
Города Ароера будут покинуты,
брошены отарам, которые там улягутся,
и никто не вспугнет их.
and the kingdom from Damascus;
and the remnant of Syria will be
like the glory of the children of Israel,
Исчезнет в Ефреме укрепленный город,
и в Дамаске — царская власть;
с уцелевшими из Арама будет то же,
что и со славой израильтян, —
возвещает Господь Сил. —
and the fat of his flesh will grow lean.
В тот день слава Иакова увянет,
исхудает тучное тело его.
and his arm harvests the ears,
and as when one gleans the ears of grain
in the Valley of Rephaim.
Это будет похоже на жатву пшеницы,
когда рука жнеца срезает колосья,
а потом подбирают колоски с плодородных полей в долине Рефаим.
as when an olive tree is beaten —
two or three berries
in the top of the highest bough,
four or five
on the branches of a fruit tree,
Останется лишь несколько людей,
как остатки плодов на оливковом дереве,
когда его обтрясают во время сбора,
оставляя две-три оливки на самой верхушке,
четыре-пять — на ветвях плодоносных, —
возвещает Господь, Бог Израилев.
В тот день люди посмотрят на своего Создателя,
устремят взгляд на Святого Израилева.
Они больше не будут смотреть на жертвенники,
работу своих рук,
и не станут глядеть на столбы Ашеры87
и на жертвенники для возжигания благовоний,
которые сделали их пальцы.
and have not remembered the Rock of your refuge;
therefore, though you plant pleasant plants
and sow the vine-branch of a stranger,
Ты забыл Бога твоего спасения,
не вспомнил о скале, о своей крепости.
Поэтому пусть развел ты роскошные сады,
насадил черенки от чужой лозы,
пусть ты смог заставить их расти
в день, когда ты развел их,
пусть смог заставить их цвести,
в утро, когда насадил их,
но не будет тебе урожая
в день недуга и неисцелимой боли.
they thunder like the thundering of the sea!
Ah, the roar of nations;
they roar like the roaring of mighty waters!
О, шум армий множества народов,
как шум шумящего моря!
О, рев народов,
как рев сильных ревущих вод!
but he will rebuke them, and they will flee far away,
chased like chaff on the mountains before the wind
and whirling dust before the storm.
Пусть ревут народы ревом могучих вод —
Он обличит их, и они убегут далеко,
гонимые, как мякина на холмах от ветра,
как крутящаяся пыль от урагана.