Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
Горе, земле кораблів, крила на другому березі рік Ефіопії,
which sends ambassadors by the sea,
in vessels of papyrus on the waters!
Go, you swift messengers,
to a nation tall and smooth,
to a people feared near and far,
a nation mighty and conquering,
whose land the rivers divide.
in vessels of papyrus on the waters!
Go, you swift messengers,
to a nation tall and smooth,
to a people feared near and far,
a nation mighty and conquering,
whose land the rivers divide.
що посилає морем заручників і книжні послання на поверхні води. Бо швидкі посли підуть до високого народу, чужого і поганого народу. Хто на другому березі? Народ нещасний і потоптаний. Тепер ріки землі —
All you inhabitants of the world,
you who dwell on the earth,
when a signal is raised on the mountains, look!
When a trumpet is blown, hear!
you who dwell on the earth,
when a signal is raised on the mountains, look!
When a trumpet is blown, hear!
усі, як заселена країна. Їхня країна буде заселена, як знак піднімається від гори, як почується голос труби.
For thus the Lord said to me:
“I will quietly look from my dwelling
like clear heat in sunshine,
like a cloud of dew in the heat of harvest.”
“I will quietly look from my dwelling
like clear heat in sunshine,
like a cloud of dew in the heat of harvest.”
Адже так мені сказав Господь: У Моєму місті буде впевненість, як світло в спекотний полудень і як хмара роси в день жнив.
For before the harvest, when the blossom is over,
and the flower becomes a ripening grape,
he cuts off the shoots with pruning hooks,
and the spreading branches he lops off and clears away.
and the flower becomes a ripening grape,
he cuts off the shoots with pruning hooks,
and the spreading branches he lops off and clears away.
Перед жнивами, коли закінчилося цвітіння, і неспілий виноград зацвів цвітом неспілого плоду, Він обстриже малі грона серпами, обстриже малі галузки, порубає
They shall all of them be left
to the birds of prey of the mountains
and to the beasts of the earth.
And the birds of prey will summer on them,
and all the beasts of the earth will winter on them.
to the birds of prey of the mountains
and to the beasts of the earth.
And the birds of prey will summer on them,
and all the beasts of the earth will winter on them.
і залишить разом птахам небесним і земним звірам, і на них збереться небесна пташня, і на них прийдуть усі звірі землі.
At that time tribute will be brought to the Lord of hosts
from a people tall and smooth,
from a people feared near and far,
a nation mighty and conquering,
whose land the rivers divide,
to Mount Zion, the place of the name of the Lord of hosts.
from a people tall and smooth,
from a people feared near and far,
a nation mighty and conquering,
whose land the rivers divide,
to Mount Zion, the place of the name of the Lord of hosts.
У той час дари будуть принесені Господу Саваотові від народу пригнобленого і без волосся, від народу, який великий відтепер і на вічні часи. Народ, котрий надіється, і потоптаний, який є в частині ріки його країни, до місця, де Ім’я Господа Саваота, де гора Сіон.