Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
New King James Version
An Oracle Concerning Egypt
An oracle concerning Egypt.
Behold, the Lord is riding on a swift cloud
and comes to Egypt;
and the idols of Egypt will tremble at his presence,
and the heart of the Egyptians will melt within them.
An oracle concerning Egypt.
Behold, the Lord is riding on a swift cloud
and comes to Egypt;
and the idols of Egypt will tremble at his presence,
and the heart of the Egyptians will melt within them.
And I will stir up Egyptians against Egyptians,
and they will fight, each against another
and each against his neighbor,
city against city, kingdom against kingdom;
and they will fight, each against another
and each against his neighbor,
city against city, kingdom against kingdom;
“I will set Egyptians against Egyptians;
Everyone will fight against his brother,
And everyone against his neighbor,
City against city, kingdom against kingdom.
Everyone will fight against his brother,
And everyone against his neighbor,
City against city, kingdom against kingdom.
The spirit of Egypt will fail in its midst;
I will destroy their counsel,
And they will consult the idols and the charmers,
The mediums and the sorcerers.
I will destroy their counsel,
And they will consult the idols and the charmers,
The mediums and the sorcerers.
and I will give over the Egyptians
into the hand of a hard master,
and a fierce king will rule over them,
declares the Lord God of hosts.
into the hand of a hard master,
and a fierce king will rule over them,
declares the Lord God of hosts.
And the Egyptians I will give
Into the hand of a cruel master,
And a fierce king will rule over them,”
Says the Lord, the Lord of hosts.
Into the hand of a cruel master,
And a fierce king will rule over them,”
Says the Lord, the Lord of hosts.
And the waters of the sea will be dried up,
and the river will be dry and parched,
and the river will be dry and parched,
The waters will fail from the sea,
And the river will be wasted and dried up.
And the river will be wasted and dried up.
and its canals will become foul,
and the branches of Egypt’s Nile will diminish and dry up,
reeds and rushes will rot away.
and the branches of Egypt’s Nile will diminish and dry up,
reeds and rushes will rot away.
The rivers will turn foul;
The brooks of defense will be emptied and dried up;
The reeds and rushes will wither.
The brooks of defense will be emptied and dried up;
The reeds and rushes will wither.
There will be bare places by the Nile,
on the brink of the Nile,
and all that is sown by the Nile will be parched,
will be driven away, and will be no more.
on the brink of the Nile,
and all that is sown by the Nile will be parched,
will be driven away, and will be no more.
The fishermen will mourn and lament,
all who cast a hook in the Nile;
and they will languish
who spread nets on the water.
all who cast a hook in the Nile;
and they will languish
who spread nets on the water.
The fishermen also will mourn;
All those will lament who cast hooks into the River,
And they will languish who spread nets on the waters.
All those will lament who cast hooks into the River,
And they will languish who spread nets on the waters.
The workers in combed flax will be in despair,
and the weavers of white cotton.
and the weavers of white cotton.
Moreover those who work in fine flax
And those who weave fine fabric will be ashamed;
And those who weave fine fabric will be ashamed;
Those who are the pillars of the land will be crushed,
and all who work for pay will be grieved.
and all who work for pay will be grieved.
And its foundations will be broken.
All who make wages will be troubled of soul.
All who make wages will be troubled of soul.
The princes of Zoan are utterly foolish;
the wisest counselors of Pharaoh give stupid counsel.
How can you say to Pharaoh,
“I am a son of the wise,
a son of ancient kings”?
the wisest counselors of Pharaoh give stupid counsel.
How can you say to Pharaoh,
“I am a son of the wise,
a son of ancient kings”?
Surely the princes of Zoan are fools;
Pharaoh’s wise counselors give foolish counsel.
How do you say to Pharaoh, “I am the son of the wise,
The son of ancient kings?”
Pharaoh’s wise counselors give foolish counsel.
How do you say to Pharaoh, “I am the son of the wise,
The son of ancient kings?”
Where then are your wise men?
Let them tell you
that they might know what the Lord of hosts has purposed against Egypt.
Let them tell you
that they might know what the Lord of hosts has purposed against Egypt.
Where are they?
Where are your wise men?
Let them tell you now,
And let them know what the Lord of hosts has purposed against Egypt.
Where are your wise men?
Let them tell you now,
And let them know what the Lord of hosts has purposed against Egypt.
The princes of Zoan have become fools,
and the princes of Memphis are deluded;
those who are the cornerstones of her tribes
have made Egypt stagger.
and the princes of Memphis are deluded;
those who are the cornerstones of her tribes
have made Egypt stagger.
The Lord has mingled within her a spirit of confusion,
and they will make Egypt stagger in all its deeds,
as a drunken man staggers in his vomit.
and they will make Egypt stagger in all its deeds,
as a drunken man staggers in his vomit.
The Lord has mingled a perverse spirit in her midst;
And they have caused Egypt to err in all her work,
As a drunken man staggers in his vomit.
And they have caused Egypt to err in all her work,
As a drunken man staggers in his vomit.
And there will be nothing for Egypt
that head or tail, palm branch or reed, may do.
that head or tail, palm branch or reed, may do.
Neither will there be any work for Egypt,
Which the head or tail,
Palm branch or bulrush, may do.
Which the head or tail,
Palm branch or bulrush, may do.
Egypt, Assyria, Israel Blessed
In that day the Egyptians will be like women, and tremble with fear before the hand that the Lord of hosts shakes over them.
In that day the Egyptians will be like women, and tremble with fear before the hand that the Lord of hosts shakes over them.
In that day Egypt will be like women, and will be afraid and fear because of the waving of the hand of the Lord of hosts, which He waves over it.
And the land of Judah will become a terror to the Egyptians. Everyone to whom it is mentioned will fear because of the purpose that the Lord of hosts has purposed against them.
And the land of Judah will be a terror to Egypt; everyone who makes mention of it will be afraid in himself, because of the counsel of the Lord of hosts which He has determined against it.
In that day there will be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a pillar to the Lord at its border.
In that day there will be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a pillar to the Lord at its border.
It will be a sign and a witness to the Lord of hosts in the land of Egypt. When they cry to the Lord because of oppressors, he will send them a savior and defender, and deliver them.
And it will be for a sign and for a witness to the Lord of hosts in the land of Egypt; for they will cry to the Lord because of the oppressors, and He will send them a Savior and a Mighty One, and He will deliver them.
And the Lord will make himself known to the Egyptians, and the Egyptians will know the Lord in that day and worship with sacrifice and offering, and they will make vows to the Lord and perform them.
Then the Lord will be known to Egypt, and the Egyptians will know the Lord in that day, and will make sacrifice and offering; yes, they will make a vow to the Lord and perform it.
And the Lord will strike Egypt, striking and healing, and they will return to the Lord, and he will listen to their pleas for mercy and heal them.
And the Lord will strike Egypt, He will strike and heal it; they will return to the Lord, and He will be entreated by them and heal them.
In that day there will be a highway from Egypt to Assyria, and Assyria will come into Egypt, and Egypt into Assyria, and the Egyptians will worship with the Assyrians.
In that day there will be a highway from Egypt to Assyria, and the Assyrian will come into Egypt and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians will serve with the Assyrians.
In that day Israel will be the third with Egypt and Assyria, a blessing in the midst of the earth,
In that day Israel will be one of three with Egypt and Assyria — a blessing in the midst of the land,