Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 24) | (Isaiah 26) →

English Standard Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • God Will Swallow Up Death Forever

    O Lord, you are my God;
    I will exalt you; I will praise your name,
    for you have done wonderful things,
    plans formed of old, faithful and sure.
  • Господи! ти Бог мій; буду тебе прославляти, буду хвалити імя твоє; ти бо вчинив речі дивні; задуми давні спевнились; — так!
  • For you have made the city a heap,
    the fortified city a ruin;
    the foreigners’ palace is a city no more;
    it will never be rebuilt.
  • Ти обернув міста в купу каміння, утверджені замки — в руїну; не стало вже чужинецьких палат у містї; повіки воно не відбудуєсь.
  • Therefore strong peoples will glorify you;
    cities of ruthless nations will fear you.
  • Тим тебе будуть потужні народи хвалити, а городи страшних народів боятись;
  • For you have been a stronghold to the poor,
    a stronghold to the needy in his distress,
    a shelter from the storm and a shade from the heat;
    for the breath of the ruthless is like a storm against a wall,
  • Ти бо був убогому захистом; охороною бідного тїсного часу в него, втечищем під хуртовину, й тїнню у спеку; бо лють гнобителїв дихала на них, мов буря об мур.
  • like heat in a dry place.
    You subdue the noise of the foreigners;
    as heat by the shade of a cloud,
    so the song of the ruthless is put down.
  • Як жару під засуху, так погасив єси буту ворогів; як жара густою хмарою, — так пригашена побіда переважників лютих.
  • On this mountain the Lord of hosts will make for all peoples
    a feast of rich food, a feast of well-aged wine,
    of rich food full of marrow, of aged wine well refined.
  • І приладить Господь сил на сїй горі гостину для всїх народів із товстих страв, — гостину з шпігу в костях і з самих вин чистих;
  • And he will swallow up on this mountain
    the covering that is cast over all peoples,
    the veil that is spread over all nations.
  • І порве він на сїй горі покривало, що вкриває всї народи, — покривало, ще лежить на всїх племенах.
  • He will swallow up death forever;
    and the Lord God will wipe away tears from all faces,
    and the reproach of his people he will take away from all the earth,
    for the Lord has spoken.
  • Потоптана буде смерть по всї віки, й повтирає Господь сльози з усїх лиць, і здійме ганьбу з свого люду по всїй землї; от як говорить Господь.
  • It will be said on that day,
    “Behold, this is our God; we have waited for him, that he might save us.
    This is the Lord; we have waited for him;
    let us be glad and rejoice in his salvation.”
  • І скажуть того дня: Ось він наш Бог! на його ми вповали, й він спас нас! Ось він Господь, на його ми вповали, то й радуватись і веселитись мемо спаннєм його!
  • For the hand of the Lord will rest on this mountain,
    and Moab shall be trampled down in his place,
    as straw is trampled down in a dunghill.a
  • Бо Господня рука на горі сїй опочине, а Моаба потопче на його ж місцї, мов ту солому на гнїй.
  • And he will spread out his hands in the midst of it
    as a swimmer spreads his hands out to swim,
    but the Lord will lay low his pompous pride together with the skillb of his hands.
  • І хоч він розпростре руки свої, як пливець до пливання простирає, то Господь впокорить гординю його разом із лукавством рук його.
  • And the high fortifications of his walls he will bring down,
    lay low, and cast to the ground, to the dust.
  • І твердиню височенних мурів твоїх повалить, поверне, розкине по землї в порох.

  • ← (Isaiah 24) | (Isaiah 26) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025