Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 25) | (Isaiah 27) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • You Keep Him in Perfect Peace

    In that day this song will be sung in the land of Judah:
    “We have a strong city;
    he sets up salvation
    as walls and bulwarks.
  • В тот день в земле Иудеи будут петь такую песнь:

    Сильный город у нас;
    Бог возводит спасение,
    точно стены и вал.

  • Open the gates,
    that the righteous nation that keeps faith may enter in.
  • Откройте ворота,
    пусть войдет праведный народ,
    народ, что остался верным.

  • You keep him in perfect peace
    whose mind is stayed on you,
    because he trusts in you.
  • Твердого духом Ты хранишь в совершенном мире,
    потому что он верит Тебе.

  • Trust in the Lord forever,
    for the Lord God is an everlasting rock.
  • Верьте Господу во все века,
    потому что Господь, Господь128 — скала навеки.

  • For he has humbled
    the inhabitants of the height,
    the lofty city.
    He lays it low, lays it low to the ground,
    casts it to the dust.
  • Он смиряет живущих на высоте,
    низвергает высокий город;
    низвергает его на землю,
    повергает его в прах.

  • The foot tramples it,
    the feet of the poor,
    the steps of the needy.”
  • Его попирают ноги —
    ноги бедных, стопы нищих.

  • The path of the righteous is level;
    you make level the way of the righteous.
  • Путь праведных прям;
    Ты делаешь ровной стезю праведных.

  • In the path of your judgments,
    O Lord, we wait for you;
    your name and remembrance
    are the desire of our soul.
  • Да, Господь, идущие по стезе Твоих законов,129
    мы ждем Тебя;
    к имени Твоему, к воспоминанию о Тебе
    стремятся наши сердца.

  • My soul yearns for you in the night;
    my spirit within me earnestly seeks you.
    For when your judgments are in the earth,
    the inhabitants of the world learn righteousness.
  • Душа моя жаждет Тебя ночью,
    утром ищет Тебя дух мой, что внутри меня.
    Когда приходят на землю Твои суды,
    жители мира учатся справедливости.

  • If favor is shown to the wicked,
    he does not learn righteousness;
    in the land of uprightness he deals corruptly
    and does not see the majesty of the Lord.
  • Если нечестивым будет явлена милость,
    то не научатся они справедливости;
    даже в земле правды продолжают они творить зло
    и не видят величия Господа.

  • O Lord, your hand is lifted up,
    but they do not see it.
    Let them see your zeal for your people, and be ashamed.
    Let the fire for your adversaries consume them.
  • Господи, вознесена Твоя рука,
    но они не видят ее.
    Пусть увидят ревность Твою к Твоему народу
    и устыдятся;
    пусть огонь, уготованный Твоим врагам,
    пожрет их.

  • O Lord, you will ordain peace for us,
    for you have indeed done for us all our works.
  • Господи, Ты даруешь нам мир,
    ведь все, что мы сделали,
    Ты совершил для нас.

  • O Lord our God,
    other lords besides you have ruled over us,
    but your name alone we bring to remembrance.
  • О Господь, Бог наш,
    правили нами другие владыки,
    помимо Тебя,
    но лишь Твое имя мы чтим.

  • They are dead, they will not live;
    they are shades, they will not arise;
    to that end you have visited them with destruction
    and wiped out all remembrance of them.
  • Мертвы они, не оживут,
    ведь духи умерших не поднимутся.
    Ты покарал, погубил их,
    изгладил память о них.

  • But you have increased the nation, O Lord,
    you have increased the nation; you are glorified;
    you have enlarged all the borders of the land.
  • Ты умножил народ, о Господь,
    Ты умножил народ.
    Ты славу Себе приобрел;
    пределы страны Ты расширил.

  • O Lord, in distress they sought you;
    they poured out a whispered prayer
    when your discipline was upon them.
  • Господи, они приходили к Тебе в горе,
    когда Ты наказывал их,
    и едва могли прошептать молитву.130

  • Like a pregnant woman
    who writhes and cries out in her pangs
    when she is near to giving birth,
    so were we because of you, O Lord;
  • Как беременная при родах
    корчится и кричит от боли,
    так были мы перед Тобой, Господи.

  • we were pregnant, we writhed,
    but we have given birth to wind.
    We have accomplished no deliverance in the earth,
    and the inhabitants of the world have not fallen.
  • Мы были беременны, от боли корчились,
    а родили лишь ветер.
    Мы не дали земле спасения;
    новых жителей для этого мира не породили.131

  • Your dead shall live; their bodies shall rise.
    You who dwell in the dust, awake and sing for joy!
    For your dew is a dew of light,
    and the earth will give birth to the dead.
  • Оживут Твои мертвецы,
    поднимутся их тела.132
    Обитатели праха,
    вставайте и пойте от радости.
    Роса Твоя — света роса,
    и исторгнет земля мертвых.

  • Come, my people, enter your chambers,
    and shut your doors behind you;
    hide yourselves for a little while
    until the fury has passed by.
  • Иди, народ мой, в свои покои
    и запри за собой двери;
    спрячься ненадолго,
    пока не прошел Его гнев.

  • For behold, the Lord is coming out from his place
    to punish the inhabitants of the earth for their iniquity,
    and the earth will disclose the blood shed on it,
    and will no more cover its slain.
  • Потому что вот, выходит Господь из Своего жилища,
    наказать жителей земли за их грехи.
    Земля явит пролитую на ней кровь
    и не станет больше скрывать своих убитых.


  • ← (Isaiah 25) | (Isaiah 27) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025