Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
New King James Version
Judgment on Ephraim and Jerusalem
Ah, the proud crown of the drunkards of Ephraim,
and the fading flower of its glorious beauty,
which is on the head of the rich valley of those overcome with wine!
Ah, the proud crown of the drunkards of Ephraim,
and the fading flower of its glorious beauty,
which is on the head of the rich valley of those overcome with wine!
Behold, the Lord has one who is mighty and strong;
like a storm of hail, a destroying tempest,
like a storm of mighty, overflowing waters,
he casts down to the earth with his hand.
like a storm of hail, a destroying tempest,
like a storm of mighty, overflowing waters,
he casts down to the earth with his hand.
Behold, the Lord has a mighty and strong one,
Like a tempest of hail and a destroying storm,
Like a flood of mighty waters overflowing,
Who will bring them down to the earth with His hand.
Like a tempest of hail and a destroying storm,
Like a flood of mighty waters overflowing,
Who will bring them down to the earth with His hand.
The proud crown of the drunkards of Ephraim
will be trodden underfoot;
will be trodden underfoot;
The crown of pride, the drunkards of Ephraim,
Will be trampled underfoot;
Will be trampled underfoot;
In that day the Lord of hosts will be
For a crown of glory and a diadem of beauty
To the remnant of His people,
For a crown of glory and a diadem of beauty
To the remnant of His people,
and a spirit of justice to him who sits in judgment,
and strength to those who turn back the battle at the gate.
and strength to those who turn back the battle at the gate.
For a spirit of justice to him who sits in judgment,
And for strength to those who turn back the battle at the gate.
And for strength to those who turn back the battle at the gate.
But they also have erred through wine,
And through intoxicating drink are out of the way;
The priest and the prophet have erred through intoxicating drink,
They are swallowed up by wine,
They are out of the way through intoxicating drink;
They err in vision, they stumble in judgment.
And through intoxicating drink are out of the way;
The priest and the prophet have erred through intoxicating drink,
They are swallowed up by wine,
They are out of the way through intoxicating drink;
They err in vision, they stumble in judgment.
For all tables are full of filthy vomit,
with no space left.
with no space left.
For all tables are full of vomit and filth;
No place is clean.
No place is clean.
“To whom will he teach knowledge,
and to whom will he explain the message?
Those who are weaned from the milk,
those taken from the breast?
and to whom will he explain the message?
Those who are weaned from the milk,
those taken from the breast?
“Whom will he teach knowledge?
And whom will he make to understand the message?
Those just weaned from milk?
Those just drawn from the breasts?
And whom will he make to understand the message?
Those just weaned from milk?
Those just drawn from the breasts?
For it is precept upon precept, precept upon precept,
line upon line, line upon line,
here a little, there a little.”
line upon line, line upon line,
here a little, there a little.”
For precept must be upon precept, precept upon precept,
Line upon line, line upon line,
Here a little, there a little.”
Line upon line, line upon line,
Here a little, there a little.”
For by people of strange lips
and with a foreign tongue
the Lord will speak to this people,
and with a foreign tongue
the Lord will speak to this people,
For with stammering lips and another tongue
He will speak to this people,
He will speak to this people,
to whom he has said,
“This is rest;
give rest to the weary;
and this is repose”;
yet they would not hear.
“This is rest;
give rest to the weary;
and this is repose”;
yet they would not hear.
To whom He said, “This is the rest with which
You may cause the weary to rest,”
And, “This is the refreshing”;
Yet they would not hear.
You may cause the weary to rest,”
And, “This is the refreshing”;
Yet they would not hear.
And the word of the Lord will be to them
precept upon precept, precept upon precept,
line upon line, line upon line,
here a little, there a little,
that they may go, and fall backward,
and be broken, and snared, and taken.
precept upon precept, precept upon precept,
line upon line, line upon line,
here a little, there a little,
that they may go, and fall backward,
and be broken, and snared, and taken.
But the word of the Lord was to them,
“Precept upon precept, precept upon precept,
Line upon line, line upon line,
Here a little, there a little,”
That they might go and fall backward, and be broken
And snared and caught.
“Precept upon precept, precept upon precept,
Line upon line, line upon line,
Here a little, there a little,”
That they might go and fall backward, and be broken
And snared and caught.
A Cornerstone in Zion
Therefore hear the word of the Lord, you scoffers,
who rule this people in Jerusalem!
Therefore hear the word of the Lord, you scoffers,
who rule this people in Jerusalem!
Therefore hear the word of the Lord, you scornful men,
Who rule this people who are in Jerusalem,
Who rule this people who are in Jerusalem,
Because you have said, “We have made a covenant with death,
and with Sheol we have an agreement,
when the overwhelming whip passes through
it will not come to us,
for we have made lies our refuge,
and in falsehood we have taken shelter”;
and with Sheol we have an agreement,
when the overwhelming whip passes through
it will not come to us,
for we have made lies our refuge,
and in falsehood we have taken shelter”;
Because you have said, “We have made a covenant with death,
And with Sheol we are in agreement.
When the overflowing scourge passes through,
It will not come to us,
For we have made lies our refuge,
And under falsehood we have hidden ourselves.”
And with Sheol we are in agreement.
When the overflowing scourge passes through,
It will not come to us,
For we have made lies our refuge,
And under falsehood we have hidden ourselves.”
A Cornerstone in Zion
Therefore thus says the Lord God:
“Behold, I lay in Zion a stone for a foundation,
A tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation;
Whoever believes will not act hastily.
Therefore thus says the Lord God:
“Behold, I lay in Zion a stone for a foundation,
A tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation;
Whoever believes will not act hastily.
And I will make justice the line,
and righteousness the plumb line;
and hail will sweep away the refuge of lies,
and waters will overwhelm the shelter.”
and righteousness the plumb line;
and hail will sweep away the refuge of lies,
and waters will overwhelm the shelter.”
Also I will make justice the measuring line,
And righteousness the plummet;
The hail will sweep away the refuge of lies,
And the waters will overflow the hiding place.
And righteousness the plummet;
The hail will sweep away the refuge of lies,
And the waters will overflow the hiding place.
Then your covenant with death will be annulled,
and your agreement with Sheol will not stand;
when the overwhelming scourge passes through,
you will be beaten down by it.
and your agreement with Sheol will not stand;
when the overwhelming scourge passes through,
you will be beaten down by it.
Your covenant with death will be annulled,
And your agreement with Sheol will not stand;
When the overflowing scourge passes through,
Then you will be trampled down by it.
And your agreement with Sheol will not stand;
When the overflowing scourge passes through,
Then you will be trampled down by it.
As often as it passes through it will take you;
for morning by morning it will pass through,
by day and by night;
and it will be sheer terror to understand the message.
for morning by morning it will pass through,
by day and by night;
and it will be sheer terror to understand the message.
As often as it goes out it will take you;
For morning by morning it will pass over,
And by day and by night;
It will be a terror just to understand the report.”
For morning by morning it will pass over,
And by day and by night;
It will be a terror just to understand the report.”
For the bed is too short to stretch oneself on,
and the covering too narrow to wrap oneself in.
and the covering too narrow to wrap oneself in.
For the bed is too short to stretch out on,
And the covering so narrow that one cannot wrap himself in it.
And the covering so narrow that one cannot wrap himself in it.
For the Lord will rise up as on Mount Perazim;
as in the Valley of Gibeon he will be roused;
to do his deed — strange is his deed!
and to work his work — alien is his work!
as in the Valley of Gibeon he will be roused;
to do his deed — strange is his deed!
and to work his work — alien is his work!
Now therefore do not scoff,
lest your bonds be made strong;
for I have heard a decree of destruction
from the Lord God of hosts against the whole land.
lest your bonds be made strong;
for I have heard a decree of destruction
from the Lord God of hosts against the whole land.
Give ear, and hear my voice;
give attention, and hear my speech.
give attention, and hear my speech.
Listen to the Teaching of God
Give ear and hear my voice,
Listen and hear my speech.
Give ear and hear my voice,
Listen and hear my speech.
Does he who plows for sowing plow continually?
Does he continually open and harrow his ground?
Does he continually open and harrow his ground?
Does the plowman keep plowing all day to sow?
Does he keep turning his soil and breaking the clods?
Does he keep turning his soil and breaking the clods?
For he is rightly instructed;
his God teaches him.
his God teaches him.
For He instructs him in right judgment,
His God teaches him.
His God teaches him.
Dill is not threshed with a threshing sledge,
nor is a cart wheel rolled over cumin,
but dill is beaten out with a stick,
and cumin with a rod.
nor is a cart wheel rolled over cumin,
but dill is beaten out with a stick,
and cumin with a rod.
For the black cummin is not threshed with a threshing sledge,
Nor is a cartwheel rolled over the cummin;
But the black cummin is beaten out with a stick,
And the cummin with a rod.
Nor is a cartwheel rolled over the cummin;
But the black cummin is beaten out with a stick,
And the cummin with a rod.
Bread flour must be ground;
Therefore he does not thresh it forever,
Break it with his cartwheel,
Or crush it with his horsemen.
Therefore he does not thresh it forever,
Break it with his cartwheel,
Or crush it with his horsemen.