Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
Ah, the proud crown of the drunkards of Ephraim,
and the fading flower of its glorious beauty,
which is on the head of the rich valley of those overcome with wine!
Горе гордому венку пьяниц Ефрема,
увядающему цветку славной его красоты,
что на вершине плодородной долины,
этому городу — гордости сраженных вином.
like a storm of hail, a destroying tempest,
like a storm of mighty, overflowing waters,
he casts down to the earth with his hand.
Вот, есть у Владыки тот, кто могуч и крепок.136
Он — как буря с градом, как разрушительный ветер,
словно разлив бурных, прибывающих вод.
Он бросит рукой на землю
will be trodden underfoot;
и растопчет ногами венок,
которым гордятся пьяницы Ефрема.
Увядающий цветок его славной красоты,
что на вершине горы над плодородной долиной,
будет словно спелый инжир перед сбором урожая:
как только кто увидит его,
то сразу же возьмет и проглотит.
В тот день Господь Сил
будет славным венцом,
прекрасным венком
для уцелевших из Его народа.
and strength to those who turn back the battle at the gate.
Будет Он духом правосудия
для того, кто сидит в суде,
источником силы для тех,
кто отражает врага у ворот.
Вот кто качается от вина
и шатается от хмельного питья:
священники и пророки качаются от хмельного питья
и одурманены вином;
они шатаются от хмельного питья,
ошибаются в видениях,
спотыкаются, принимая решения.
with no space left.
Все столы покрыты мерзкой блевотиной —
чистого места нет.
and to whom will he explain the message?
Those who are weaned from the milk,
those taken from the breast?
— Кого пытается он учить?
Кому разъясняет учение?
Детям, которых только что отняли от груди,
кто еще совсем недавно сосал молоко?
line upon line, line upon line,
here a little, there a little.”
Потому что
повеление на повеление,
повеление на повеление,
правило на правило,
правило на правило,
здесь чуть-чуть, там чуть-чуть.137
and with a foreign tongue
the Lord will speak to this people,
За это через уста чужеземцев
и через людей, говорящих на чужом языке,
Он будет говорить этому народу,
“This is rest;
give rest to the weary;
and this is repose”;
yet they would not hear.
которому Он сказал:
«Это место покоя, пусть уставшие отдохнут»
и «Это отдых»,
но они не хотели слушать.
precept upon precept, precept upon precept,
line upon line, line upon line,
here a little, there a little,
that they may go, and fall backward,
and be broken, and snared, and taken.
И стало у них словом Господним138:
«Повеление на повеление,
правило на правило;
здесь чуть-чуть, там чуть-чуть»,
чтобы им пойти, упасть назад и покалечиться,
попасть в западню и быть схваченными.
Therefore hear the word of the Lord, you scoffers,
who rule this people in Jerusalem!
Поэтому слушайте слово Господне, насмешники,
вы, кто правит этим народом в Иерусалиме.
and with Sheol we have an agreement,
when the overwhelming whip passes through
it will not come to us,
for we have made lies our refuge,
and in falsehood we have taken shelter”;
Вы гордитесь: «Мы вступили в союз со смертью,
заключили с миром мертвых139 договор.
Когда будет проноситься разящий бич,
он нас не коснется,
ведь мы сделали своим убежищем ложь
и прикрылись неправдой».
— Вот, Я кладу на Сионе Камень,
испытанный Камень,
драгоценный краеугольный Камень,
в надежное основание:
«Верующий не устрашится».
and righteousness the plumb line;
and hail will sweep away the refuge of lies,
and waters will overwhelm the shelter.”
Я сделаю правосудие мерной нитью,
а праведность — свинцовым отвесом.
Ложь — твое убежище, но град сметет его,
и воды затопят твое укрытие.
and your agreement with Sheol will not stand;
when the overwhelming scourge passes through,
you will be beaten down by it.
Ваш союз со смертью будет расторгнут,
ваш договор с миром мертвых не устоит.
Когда будет проноситься разящий бич,
вы будете сокрушены.
for morning by morning it will pass through,
by day and by night;
and it will be sheer terror to understand the message.
Всякий раз, как пройдет, он будет забирать вас;
утро за утром, днем и ночью
он будет проноситься.
Вникать в эту весть будет кромешным ужасом.
and the covering too narrow to wrap oneself in.
Слишком коротка кровать, чтобы вытянуться,
одеяло слишком узко, чтобы завернуться в него.140
as in the Valley of Gibeon he will be roused;
to do his deed — strange is his deed!
and to work his work — alien is his work!
Восстанет Господь, как на горе Перацим,141
поднимется, как в Гаваонской долине,142
чтобы совершить Свой труд,
Свой необычный труд,
и совершить Свое действие,
Свое удивительное действие.
lest your bonds be made strong;
for I have heard a decree of destruction
from the Lord God of hosts against the whole land.
Итак, перестаньте глумиться,
чтобы ваши оковы не стали крепче;
Владыка, Господь Сил, сказал мне
об уничтожении, определенном для всей земли.
give attention, and hear my speech.
Внимайте и слушайте голос мой;
будьте внимательны, слушайте, что я скажу.144
Does he continually open and harrow his ground?
Когда наступает время для посева,
разве пахарь только пашет?
Разве он только бороздит и разрыхляет свою землю?
Когда он разровняет ее поверхность,
не сеет ли он тмин, не разбрасывает ли укроп?
Не сажает ли он рядами пшеницу,
ячмень в определенном месте145
и полбу146 по краю?
his God teaches him.
Его Бог наставляет его
и учит его такому порядку.
nor is a cart wheel rolled over cumin,
but dill is beaten out with a stick,
and cumin with a rod.
Не молотят тмин молотильной доской,
не катают по укропу молотильных колес147;
но тмин выбивают палкой,
и укроп — тростью.
Зерно для хлеба нужно смолоть,
но его не обмолачивают вечно.
Лошади катают по нему молотильные колеса,
но не растирают его в порошок.