Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 3:25
-
English Standard Version
Your men shall fall by the sword
and your mighty men in battle.
-
(en) King James Bible ·
Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war. -
(en) New International Version ·
Your men will fall by the sword,
your warriors in battle. -
(en) New American Standard Bible ·
Your men will fall by the sword
And your mighty ones in battle. -
(en) New Living Translation ·
The men of the city will be killed with the sword,
and her warriors will die in battle. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the fight; -
(ru) Синодальный перевод ·
И будут воздыхать и плакать ворота столицы, и будет она сидеть на земле опустошённая. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Мужі твої від меча поляжуть, хоробрі твої — у битві. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Мужі твої полягають під мечами, а хоробрі твої — на війнї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Попа́дають му́жі твої від меча́, а лица́рство твоє — на війні, — -
(ru) Новый русский перевод ·
Ворота столицы12 будут плакать и сетовать;
опустошенная, сядет она на землю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І твій найкращий син, якого ти полюбила, впаде від меча, і ваші сильні упадуть від меча -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И будет печаль и плач у городских ворот, и будет сидеть возле них Иерусалим, как женщина, у которой всё унесли грабители, и будет плакать, сидя на земле.