Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
Горе тем, кто идет в Египет за помощью,
кто полагается на коней,
кто верит во множество колесниц
и великую силу всадников,
но не смотрит на Святого Израилева,
и не ищет помощи у Господа.
he does not call back his words,
but will arise against the house of the evildoers
and against the helpers of those who work iniquity.
Но и Он мудр:
Он наведет бедствие,
и слов Своих назад не возьмет.
Он поднимется на дом нечестивых,
на тех, кто злодеям помощник.
and their horses are flesh, and not spirit.
When the Lord stretches out his hand,
the helper will stumble, and he who is helped will fall,
and they will all perish together.
Египтяне — люди, а не Бог;
кони их — плоть, а не дух.
Когда Господь протянет руку,
помогающий споткнется,
принимающий помощь рухнет,
и оба погибнут.
— Когда лев рычит,
огромный лев над своей добычей,
пусть даже созовут на него
множество пастухов,
он их криков не испугается
и не встревожится из-за их шума.
Так же Господь Сил сойдет,
чтобы сражаться на горе Сион
и на ее высотах.
will protect Jerusalem;
he will protect and deliver it;
he will spare and rescue it.”
Словно парящие птицы,
Господь Сил прикроет Иерусалим;
Он прикроет и защитит его,
пощадит и избавит.
and a sword, not of man, shall devour him;
and he shall flee from the sword,
and his young men shall be put to forced labor.
— Ассирийцы падут от меча, но не человеческого;
меч пожрет их, но не меч смертных.
Они побегут от меча,
и юноши их будут подневольными рабочими.
and his officers desert the standard in panic,”
declares the Lord, whose fire is in Zion,
and whose furnace is in Jerusalem.
Их твердыня падет из-за страха;
их военачальники будут в ужасе,
увидев иудейское боевое знамя, —
возвещает Господь,
Чей огонь на Сионе,
Чей очаг в Иерусалиме.