Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 40) | (Isaiah 42) →

English Standard Version

Синодальный перевод

  • Fear Not, for I Am with You

    Listen to me in silence, O coastlands;
    let the peoples renew their strength;
    let them approach, then let them speak;
    let us together draw near for judgment.
  • Умолкните предо Мною, острова, и народы да обновят свои силы; пусть они приблизятся и скажут: «станем вместе на суд».
  • Who stirred up one from the east
    whom victory meets at every step?a
    He gives up nations before him,
    so that he tramples kings underfoot;
    he makes them like dust with his sword,
    like driven stubble with his bow.
  • Кто воздвиг от востока мужа правды, призвал его следовать за собою, предал ему народы и покорил царей? Он обратил их мечом его в прах, луком его в солому, разносимую ветром.
  • He pursues them and passes on safely,
    by paths his feet have not trod.
  • Он гонит их, идёт спокойно дорогою, по которой никогда не ходил ногами своими.
  • Who has performed and done this,
    calling the generations from the beginning?
    I, the Lord, the first,
    and with the last; I am he.
  • Кто сделал и совершил это? Тот, Кто от начала вызывает роды; Я — Господь первый, и в последних — Я тот же.
  • The coastlands have seen and are afraid;
    the ends of the earth tremble;
    they have drawn near and come.
  • Увидели острова и ужаснулись, концы земли затрепетали. Они сблизились и сошлись;
  • Everyone helps his neighbor
    and says to his brother, “Be strong!”
  • каждый помогает своему товарищу и говорит своему брату: «крепись!»
  • The craftsman strengthens the goldsmith,
    and he who smooths with the hammer him who strikes the anvil,
    saying of the soldering, “It is good”;
    and they strengthen it with nails so that it cannot be moved.
  • Кузнец ободряет плавильщика, разглаживающий листы молотом — кующего на наковальне, говоря о спайке: «хороша»; и укрепляет гвоздями, чтобы было твёрдо.
  • But you, Israel, my servant,
    Jacob, whom I have chosen,
    the offspring of Abraham, my friend;
  • А ты, Израиль, раб Мой, Иаков, которого Я избрал, семя Авраама, друга Моего,
  • you whom I took from the ends of the earth,
    and called from its farthest corners,
    saying to you, “You are my servant,
    I have chosen you and not cast you off”;
  • ты, которого Я взял от концов земли и призвал от краёв её, и сказал тебе: «ты Мой раб, Я избрал тебя и не отвергну тебя»:
  • fear not, for I am with you;
    be not dismayed, for I am your God;
    I will strengthen you, I will help you,
    I will uphold you with my righteous right hand.
  • не бойся, ибо Я с тобою; не смущайся, ибо Я Бог твой; Я укреплю тебя, и помогу тебе, и поддержу тебя десницею правды Моей.
  • Behold, all who are incensed against you
    shall be put to shame and confounded;
    those who strive against you
    shall be as nothing and shall perish.
  • Вот, в стыде и посрамлении останутся все, раздражённые против тебя; будут как ничто и погибнут препирающиеся с тобою.
  • You shall seek those who contend with you,
    but you shall not find them;
    those who war against you
    shall be as nothing at all.
  • Будешь искать их, и не найдёшь их, враждующих против тебя; борющиеся с тобою будут как ничто, совершенно ничто;
  • For I, the Lord your God,
    hold your right hand;
    it is I who say to you, “Fear not,
    I am the one who helps you.”
  • ибо Я Господь, Бог твой; держу тебя за правую руку твою, говорю тебе: «не бойся, Я помогаю тебе».
  • Fear not, you worm Jacob,
    you men of Israel!
    I am the one who helps you, declares the Lord;
    your Redeemer is the Holy One of Israel.
  • Не бойся, червь Иаков, малолюдный Израиль, — Я помогаю тебе, говорит Господь и Искупитель твой, Святой Израилев.
  • Behold, I make of you a threshing sledge,
    new, sharp, and having teeth;
    you shall thresh the mountains and crush them,
    and you shall make the hills like chaff;
  • Вот, Я сделал тебя острым молотилом, новым, зубчатым; ты будешь молотить и растирать горы, и холмы сделаешь как мякину.
  • you shall winnow them, and the wind shall carry them away,
    and the tempest shall scatter them.
    And you shall rejoice in the Lord;
    in the Holy One of Israel you shall glory.
  • Ты будешь веять их, и ветер разнесёт их, и вихрь развеет их; а ты возрадуешься о Господе, будешь хвалиться Святым Израилевым.
  • When the poor and needy seek water,
    and there is none,
    and their tongue is parched with thirst,
    I the Lord will answer them;
    I the God of Israel will not forsake them.
  • Бедные и нищие ищут воды, и нет её; язык их сохнет от жажды: Я, Господь, услышу их, Я, Бог Израилев, не оставлю их.
  • I will open rivers on the bare heights,
    and fountains in the midst of the valleys.
    I will make the wilderness a pool of water,
    and the dry land springs of water.
  • Открою на горах реки и среди долин источники; пустыню сделаю озером и сухую землю — источниками воды;
  • I will put in the wilderness the cedar,
    the acacia, the myrtle, and the olive.
    I will set in the desert the cypress,
    the plane and the pine together,
  • посажу в пустыне кедр, ситтим и мирту и маслину; насажу в степи кипарис, явор и бук вместе,
  • that they may see and know,
    may consider and understand together,
    that the hand of the Lord has done this,
    the Holy One of Israel has created it.
  • чтобы увидели и познали, и рассмотрели и уразумели, что рука Господня соделала это, и Святой Израилев сотворил сие.
  • The Futility of Idols

    Set forth your case, says the Lord;
    bring your proofs, says the King of Jacob.
  • Представьте дело ваше, говорит Господь; приведите ваши доказательства, говорит Царь Иакова.
  • Let them bring them, and tell us
    what is to happen.
    Tell us the former things, what they are,
    that we may consider them,
    that we may know their outcome;
    or declare to us the things to come.
  • Пусть они представят и скажут нам, что произойдёт; пусть возвестят что-либо прежде, нежели оно произошло, и мы вникнем умом своим и узнаем, как оно кончилось, или пусть предвозвестят нам о будущем.
  • Tell us what is to come hereafter,
    that we may know that you are gods;
    do good, or do harm,
    that we may be dismayed and terrified.b
  • Скажите, что произойдёт в будущем, и мы будем знать, что вы боги, или сделайте что-нибудь, доброе ли, худое ли, чтобы мы изумились и вместе с вами увидели.
  • Behold, you are nothing,
    and your work is less than nothing;
    an abomination is he who chooses you.
  • Но вы ничто, и дело ваше ничтожно; мерзость тот, кто избирает вас.
  • I stirred up one from the north, and he has come,
    from the rising of the sun, and he shall call upon my name;
    he shall trample on rulers as on mortar,
    as the potter treads clay.
  • Я воздвиг его от севера, и он придёт; от восхода солнца будет призывать имя Моё и попирать владык, как грязь, и топтать, как горшечник глину.
  • Who declared it from the beginning, that we might know,
    and beforehand, that we might say, “He is right”?
    There was none who declared it, none who proclaimed,
    none who heard your words.
  • Кто возвестил об этом изначала, чтобы нам знать, и задолго пред тем, чтобы нам можно было сказать: «правда»? Но никто не сказал, никто не возвестил, никто не слыхал слов ваших.
  • I was the first to sayc to Zion, “Behold, here they are!”
    and I give to Jerusalem a herald of good news.
  • Я первый сказал Сиону: «вот оно!» и дал Иерусалиму благовестника.
  • But when I look, there is no one;
    among these there is no counselor
    who, when I ask, gives an answer.
  • Итак, Я смотрел, и не было никого, и между ними не нашлось советника, чтоб Я мог спросить их, и они дали ответ.
  • Behold, they are all a delusion;
    their works are nothing;
    their metal images are empty wind.
  • Вот, все они ничто, ничтожны и дела их; ветер и пустота истуканы их.

  • ← (Isaiah 40) | (Isaiah 42) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025