Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
King James Bible
Israel’s Only Savior
But now thus says the Lord,
he who created you, O Jacob,
he who formed you, O Israel:
“Fear not, for I have redeemed you;
I have called you by name, you are mine.
But now thus says the Lord,
he who created you, O Jacob,
he who formed you, O Israel:
“Fear not, for I have redeemed you;
I have called you by name, you are mine.
Israel's Only Savior
But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.
But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.
When you pass through the waters, I will be with you;
and through the rivers, they shall not overwhelm you;
when you walk through fire you shall not be burned,
and the flame shall not consume you.
and through the rivers, they shall not overwhelm you;
when you walk through fire you shall not be burned,
and the flame shall not consume you.
When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.
For I am the Lord your God,
the Holy One of Israel, your Savior.
I give Egypt as your ransom,
Cush and Seba in exchange for you.
the Holy One of Israel, your Savior.
I give Egypt as your ransom,
Cush and Seba in exchange for you.
For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
Because you are precious in my eyes,
and honored, and I love you,
I give men in return for you,
peoples in exchange for your life.
and honored, and I love you,
I give men in return for you,
peoples in exchange for your life.
Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
Fear not, for I am with you;
I will bring your offspring from the east,
and from the west I will gather you.
I will bring your offspring from the east,
and from the west I will gather you.
Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
I will say to the north, Give up,
and to the south, Do not withhold;
bring my sons from afar
and my daughters from the end of the earth,
and to the south, Do not withhold;
bring my sons from afar
and my daughters from the end of the earth,
I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
everyone who is called by my name,
whom I created for my glory,
whom I formed and made.”
whom I created for my glory,
whom I formed and made.”
Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.
Bring out the people who are blind, yet have eyes,
who are deaf, yet have ears!
who are deaf, yet have ears!
Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
All the nations gather together,
and the peoples assemble.
Who among them can declare this,
and show us the former things?
Let them bring their witnesses to prove them right,
and let them hear and say, It is true.
and the peoples assemble.
Who among them can declare this,
and show us the former things?
Let them bring their witnesses to prove them right,
and let them hear and say, It is true.
Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this, and shew us former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, It is truth.
“You are my witnesses,” declares the Lord,
“and my servant whom I have chosen,
that you may know and believe me
and understand that I am he.
Before me no god was formed,
nor shall there be any after me.
“and my servant whom I have chosen,
that you may know and believe me
and understand that I am he.
Before me no god was formed,
nor shall there be any after me.
Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
I, I am the Lord,
and besides me there is no savior.
and besides me there is no savior.
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour.
I declared and saved and proclaimed,
when there was no strange god among you;
and you are my witnesses,” declares the Lord, “and I am God.
when there was no strange god among you;
and you are my witnesses,” declares the Lord, “and I am God.
I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God.
Also henceforth I am he;
there is none who can deliver from my hand;
I work, and who can turn it back?”
there is none who can deliver from my hand;
I work, and who can turn it back?”
Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?
Thus says the Lord,
your Redeemer, the Holy One of Israel:
“For your sake I send to Babylon
and bring them all down as fugitives,
even the Chaldeans, in the ships in which they rejoice.
your Redeemer, the Holy One of Israel:
“For your sake I send to Babylon
and bring them all down as fugitives,
even the Chaldeans, in the ships in which they rejoice.
The Destruction of Babylon Foretold
Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.
Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.
I am the Lord, your Holy One,
the Creator of Israel, your King.”
the Creator of Israel, your King.”
I am the LORD, your Holy One, the creator of Israel, your King.
Thus says the Lord,
who makes a way in the sea,
a path in the mighty waters,
who makes a way in the sea,
a path in the mighty waters,
Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
who brings forth chariot and horse,
army and warrior;
they lie down, they cannot rise,
they are extinguished, quenched like a wick:
army and warrior;
they lie down, they cannot rise,
they are extinguished, quenched like a wick:
Which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.
“Remember not the former things,
nor consider the things of old.
nor consider the things of old.
Deliverance for God's People
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
Behold, I am doing a new thing;
now it springs forth, do you not perceive it?
I will make a way in the wilderness
and rivers in the desert.
now it springs forth, do you not perceive it?
I will make a way in the wilderness
and rivers in the desert.
Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
The wild beasts will honor me,
the jackals and the ostriches,
for I give water in the wilderness,
rivers in the desert,
to give drink to my chosen people,
the jackals and the ostriches,
for I give water in the wilderness,
rivers in the desert,
to give drink to my chosen people,
The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
the people whom I formed for myself
that they might declare my praise.
that they might declare my praise.
This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.
“Yet you did not call upon me, O Jacob;
but you have been weary of me, O Israel!
but you have been weary of me, O Israel!
Israel's Unfaithfulness
But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
You have not brought me your sheep for burnt offerings,
or honored me with your sacrifices.
I have not burdened you with offerings,
or wearied you with frankincense.
or honored me with your sacrifices.
I have not burdened you with offerings,
or wearied you with frankincense.
Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.
You have not bought me sweet cane with money,
or satisfied me with the fat of your sacrifices.
But you have burdened me with your sins;
you have wearied me with your iniquities.
or satisfied me with the fat of your sacrifices.
But you have burdened me with your sins;
you have wearied me with your iniquities.
Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
“I, I am he
who blots out your transgressions for my own sake,
and I will not remember your sins.
who blots out your transgressions for my own sake,
and I will not remember your sins.
I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
Put me in remembrance; let us argue together;
set forth your case, that you may be proved right.
set forth your case, that you may be proved right.
Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.
Your first father sinned,
and your mediators transgressed against me.
and your mediators transgressed against me.
Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.