Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 45) | (Isaiah 47) →

English Standard Version

Синодальный перевод

  • The Idols of Babylon and the One True God

    Bel bows down; Nebo stoops;
    their idols are on beasts and livestock;
    these things you carry are borne
    as burdens on weary beasts.
  • Пал Вил, низвергся Нево; истуканы их — на скоте и вьючных животных; ваша ноша сделалась бременем для усталых животных.
  • They stoop; they bow down together;
    they cannot save the burden,
    but themselves go into captivity.
  • Низверглись, пали вместе; не могли защитить носивших, и сами пошли в плен.
  • “Listen to me, O house of Jacob,
    all the remnant of the house of Israel,
    who have been borne by me from before your birth,
    carried from the womb;
  • Послушайте меня, дом Иаковлев и весь остаток дома Израилева, принятые Мною от чрева, носимые Мною от утробы матерней:
  • even to your old age I am he,
    and to gray hairs I will carry you.
    I have made, and I will bear;
    I will carry and will save.
  • и до старости вашей Я тот же буду, и до седины вашей Я же буду носить вас; Я создал и буду носить, поддерживать и охранять вас.
  • “To whom will you liken me and make me equal,
    and compare me, that we may be alike?
  • Кому уподобите Меня, и с кем сравните, и с кем сличите, чтобы мы были сходны?
  • Those who lavish gold from the purse,
    and weigh out silver in the scales,
    hire a goldsmith, and he makes it into a god;
    then they fall down and worship!
  • Высыпают золото из кошелька и весят серебро на весах, и нанимают серебряника, чтобы он сделал из него бога; кланяются ему и повергаются перед ним;
  • They lift it to their shoulders, they carry it,
    they set it in its place, and it stands there;
    it cannot move from its place.
    If one cries to it, it does not answer
    or save him from his trouble.
  • поднимают его на плечи, несут его и ставят его на своё место; он стоит, с места своего не двигается; кричат к нему, — он не отвечает, не спасает от беды.
  • “Remember this and stand firm,
    recall it to mind, you transgressors,
  • Вспомните это и покажите себя мужами; примите это, отступники, к сердцу;
  • remember the former things of old;
    for I am God, and there is no other;
    I am God, and there is none like me,
  • вспомните прежде бывшее, от начала века, ибо Я Бог, и нет иного Бога, и нет подобного Мне.
  • declaring the end from the beginning
    and from ancient times things not yet done,
    saying, ‘My counsel shall stand,
    and I will accomplish all my purpose,’
  • Я возвещаю от начала, что будет в конце, и от древних времён то, что ещё не сделалось, говорю: Мой совет состоится, и всё, что Мне угодно, Я сделаю.
  • calling a bird of prey from the east,
    the man of my counsel from a far country.
    I have spoken, and I will bring it to pass;
    I have purposed, and I will do it.
  • Я воззвал орла от востока, из дальней страны, исполнителя определения Моего. Я сказал, и приведу это в исполнение; предначертал, и сделаю.
  • “Listen to me, you stubborn of heart,
    you who are far from righteousness:
  • Послушайте Меня, жестокие сердцем, далёкие от правды:
  • I bring near my righteousness; it is not far off,
    and my salvation will not delay;
    I will put salvation in Zion,
    for Israel my glory.”
  • Я приблизил правду Мою, она не далеко, и спасение Моё не замедлит; и дам Сиону спасение, Израилю славу Мою.

  • ← (Isaiah 45) | (Isaiah 47) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025