Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
The Idols of Babylon and the One True God
Bel bows down; Nebo stoops;
their idols are on beasts and livestock;
these things you carry are borne
as burdens on weary beasts.
Bel bows down; Nebo stoops;
their idols are on beasts and livestock;
these things you carry are borne
as burdens on weary beasts.
Упав Вил, Даґон розбитий, їхні різьблення стали для звірів і худоби. Візьміть їх, зв’язаних, як вантаж для струдженого,
They stoop; they bow down together;
they cannot save the burden,
but themselves go into captivity.
they cannot save the burden,
but themselves go into captivity.
голодного й ослабленого, котрий так само не має сили, які не можуть врятуватися від війни, тож вони були приведені полоненими.
“Listen to me, O house of Jacob,
all the remnant of the house of Israel,
who have been borne by me from before your birth,
carried from the womb;
all the remnant of the house of Israel,
who have been borne by me from before your birth,
carried from the womb;
Послухайте Мене, доме Якова, і весь останок народу Ізраїля, якого носили від материнського лона і наставляли з молодості!
even to your old age I am he,
and to gray hairs I will carry you.
I have made, and I will bear;
I will carry and will save.
and to gray hairs I will carry you.
I have made, and I will bear;
I will carry and will save.
Аж до старості Я є, і аж доки ви не постарієтеся, Я є! Я на вас чекаю, Я створив, і Я чекаю, Я підніму і спасу вас.
“To whom will you liken me and make me equal,
and compare me, that we may be alike?
and compare me, that we may be alike?
До кого ви Мене уподібнили? Гляньте, спостерігайте, заблудлі,
Those who lavish gold from the purse,
and weigh out silver in the scales,
hire a goldsmith, and he makes it into a god;
then they fall down and worship!
and weigh out silver in the scales,
hire a goldsmith, and he makes it into a god;
then they fall down and worship!
які складаєте золото з гаманця і срібло ставите мірою на вагу, і ви, найнявши золотаря, зробили рукотворних божків і, схилившись, поклонялися їм.
They lift it to their shoulders, they carry it,
they set it in its place, and it stands there;
it cannot move from its place.
If one cries to it, it does not answer
or save him from his trouble.
they set it in its place, and it stands there;
it cannot move from its place.
If one cries to it, it does not answer
or save him from his trouble.
Його беруть на спину і йдуть. Якщо ж його поставлять, то на своєму місці залишається, не порушиться. І коли хто закричить до нього, він не почує, не врятує його від зла.
“Remember this and stand firm,
recall it to mind, you transgressors,
recall it to mind, you transgressors,
Згадайте це і застогніть, покайтеся, заблудлі, поверніться серцем!
remember the former things of old;
for I am God, and there is no other;
I am God, and there is none like me,
for I am God, and there is no other;
I am God, and there is none like me,
І згадайте перше, від віку, що Я — Бог, і немає більше нікого, за винятком Мене,
declaring the end from the beginning
and from ancient times things not yet done,
saying, ‘My counsel shall stand,
and I will accomplish all my purpose,’
and from ancient times things not yet done,
saying, ‘My counsel shall stand,
and I will accomplish all my purpose,’
Хто від початку сповістив останнє, раніше, ніж воно сталося, і разом виконалося. І Я сказав: Кожна Моя рада встоїть, і все, що Я задумав, Я вчиню.
calling a bird of prey from the east,
the man of my counsel from a far country.
I have spoken, and I will bring it to pass;
I have purposed, and I will do it.
the man of my counsel from a far country.
I have spoken, and I will bring it to pass;
I have purposed, and I will do it.
Я — Той, Хто кличе птаха зі сходу й із землі здалека про те, що задумав, Я сказав і привів, створив і вчинив.
“Listen to me, you stubborn of heart,
you who are far from righteousness:
you who are far from righteousness:
Послухайте Мене, ви, які погубили серце, котрі далекі від праведності!