Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 52) | (Isaiah 54) →

English Standard Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Who has believed what he has heard from us?a
    And to whom has the arm of the Lord been revealed?
  • Хто пійме віри тому, що ми чували, й кому явна правиця Господня?
  • For he grew up before him like a young plant,
    and like a root out of dry ground;
    he had no form or majesty that we should look at him,
    and no beauty that we should desire him.
  • Він бо виступив перед ним, як пагонець, і як паросток із землї сухої; а нема в йому нї виду, нї величностї; й ми бачили його, та не було в йому вподоби, щоб надила нас до него.
  • He was despised and rejectedb by men,
    a man of sorrowsc and acquainted withd grief;e
    and as one from whom men hide their facesf
    he was despised, and we esteemed him not.
  • Він — маловажений і в погордї у людей; чоловік, зазнавший горя й болїв, так що ми від него одвертали лице своє; гордили ним, та й ми його нї за що мали.
  • Surely he has borne our griefs
    and carried our sorrows;
    yet we esteemed him stricken,
    smitten by God, and afflicted.
  • Та він взяв болестї й недуги наші на себе; а нам здавалось, що се Бог його покарав, побив та понизив.
  • But he was pierced for our transgressions;
    he was crushed for our iniquities;
    upon him was the chastisement that brought us peace,
    and with his wounds we are healed.
  • Він же поранений був за гріхи наші й мучений за беззаконня наші; се кара за ввесь мир наш упала на него, й ми його ранами оздоровлені.
  • All we like sheep have gone astray;
    we have turned — every one — to his own way;
    and the Lord has laid on him
    the iniquity of us all.
  • Всї ми блукали, як вівцї, кожен ходив своєю дорогою, — провини ж усїх нас вложив Господь на него одного.
  • He was oppressed, and he was afflicted,
    yet he opened not his mouth;
    like a lamb that is led to the slaughter,
    and like a sheep that before its shearers is silent,
    so he opened not his mouth.
  • Його брано на допит, та він терпів добровільно й не отвирав уст своїх; неначе вівцю на заріз, його ведено, й як ягня перед постригачем нїмує, так і він не одчиняв уст своїх.
  • By oppression and judgment he was taken away;
    and as for his generation, who considered
    that he was cut off out of the land of the living,
    stricken for the transgression of my people?
  • З узів і від суду пірвано його, хоч рід його — хто його збагне? Вирвано його з землї живущих; за проступки людей моїх притерпів він смерть.
  • And they made his grave with the wicked
    and with a rich man in his death,
    although he had done no violence,
    and there was no deceit in his mouth.
  • Визначили гріб йому з злодїями, та його погребано в багатого, бо не вчинив він гріха, й неправди не було в устах його.
  • Yet it was the will of the Lord to crush him;
    he has put him to grief;g
    when his soul makesh an offering for guilt,
    he shall see his offspring; he shall prolong his days;
    the will of the Lord shall prosper in his hand.
  • Та Господу вгодно було його вбити, то ж віддав його на муки; но як він принесе життє своє в жертву примирення, то й узрить потомство довговічне, й рука його доведе волю Господню до щасливого успіху.
  • Out of the anguish of his soul he shall seei and be satisfied;
    by his knowledge shall the righteous one, my servant,
    make many to be accounted righteous,
    and he shall bear their iniquities.
  • Вдоволений споглядати ме він на працю життя свого, а ведучи до пізнання його (Бога), він, праведник, слуга мій, оправдає многих, гріхи ж їх понесе на собі.
  • Therefore I will divide him a portion with the many,j
    and he shall divide the spoil with the strong,k
    because he poured out his soul to death
    and was numbered with the transgressors;
    yet he bore the sin of many,
    and makes intercession for the transgressors.
  • Тим же то я дам йому пай між можними, й з сильними дїлити ме здобич, за те, що оддав свою душу (життє) на смерть, і до лиходїїв дав себе прилїчити, хоч він приймив на себе гріхи многих, і за проступників зробився посередником.

  • ← (Isaiah 52) | (Isaiah 54) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025