Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
“Sing, O barren one, who did not bear;
break forth into singing and cry aloud,
you who have not been in labor!
For the children of the desolate one will be more
than the children of her who is married,” says the Lord.
— Ликуй, бесплодная, не рожавшая детей!
Запевай песню, кричи и ликуй,
никогда не испытывавшая родовых мук,
потому что у покинутой женщины будет больше детей,
чем у той, что имеет мужа, —
говорит Господь. —
and let the curtains of your habitations be stretched out;
do not hold back; lengthen your cords
and strengthen your stakes.
Расширь место своего шатра,
натяни покрывала своих жилищ, не теснись;
сделай длиннее веревки,
укрепи свои колья.
and your offspring will possess the nations
and will people the desolate cities.
Ты распространишься направо и налево;
потомки твои завладеют народами
и заселят покинутые города.
be not confounded, for you will not be disgraced;
for you will forget the shame of your youth,
and the reproach of your widowhood you will remember no more.
Не бойся, тебе не придется стыдиться;
не смущайся, тебя не постигнет бесчестие.
Ты забудешь стыд своей юности
и не вспомнишь больше укора своего вдовства.
the Lord of hosts is his name;
and the Holy One of Israel is your Redeemer,
the God of the whole earth he is called.
Потому что Создатель твой — муж твой;
Господь Сил Его имя,
Святой Израилев — твой Искупитель;
Он зовется Богом всей земли.
like a wife deserted and grieved in spirit,
like a wife of youth when she is cast off,
says your God.
Господь позовет тебя,
словно жену, оставленную и скорбящую духом,
словно жену, взятую в юности,
которая была брошена, —
говорит Бог твой. —
but with great compassion I will gather you.
На миг Я оставил тебя,
но с великой милостью Я приму тебя.
I hid my face from you,
but with everlasting love I will have compassion on you,”
says the Lord, your Redeemer.
В порыве гнева на миг
Я скрыл от тебя лицо Мое,
но в Своей вечной любви
Я помилую тебя, —
говорит Господь, твой Искупитель. —
Для Меня это как в дни Ноя,
когда Я поклялся, что воды Ноя
не покроют больше земли.251
И ныне поклялся Я не гневаться на тебя
и не укорять тебя больше.
and the hills be removed,
but my steadfast love shall not depart from you,
and my covenant of peace shall not be removed,”
says the Lord, who has compassion on you.
Пусть поколеблются горы
и сдвинутся с места холмы —
Моя любовь к тебе не поколеблется,
и Мой завет мира не двинется с места, —
говорит милующий тебя Господь. —
О город-страдалец,
истерзанный бурями и не утешенный!
Я отстрою тебя бирюзой,
и твои основания — сапфирами.252
Зубцы твоих стен Я сделаю из рубинов,
ворота твои — из сверкающих драгоценностей,
все стены твои — из самоцветов.
and great shall be the peace of your children.
Все твои сыновья будут научены Господом,
велико будет благополучие твоих сыновей.
you shall be far from oppression, for you shall not fear;
and from terror, for it shall not come near you.
Ты будешь утвержден в праведности:
будешь далек от угнетения
и не будешь бояться.
Ужас удалится и не подступит к тебе.
it is not from me;
whoever stirs up strife with you
shall fall because of you.
Если кто нападет на тебя,
то это будет не от Меня;
кто нападет на тебя, тот тебе сдастся.253
who blows the fire of coals
and produces a weapon for its purpose.
I have also created the ravager to destroy;
Вот, это Я сотворил кузнеца,
раздувающего угли в пламя
и кующего оружие,
годное для своей цели,
и Я сотворил разрушителя, чтобы губить.
Но никакое оружие, созданное против тебя, не будет успешно,
и ты обличишь всякий язык, который тебя обвинит.
Таково наследие слуг Господа,
и таково оправдание им от Меня, —
возвещает Господь.