Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 53) | (Isaiah 55) →

English Standard Version

Cовременный перевод WBTC

  • The Eternal Covenant of Peace

    “Sing, O barren one, who did not bear;
    break forth into singing and cry aloud,
    you who have not been in labor!
    For the children of the desolate one will be more
    than the children of her who is married,” says the Lord.
  • Будь счастлива, женщина, детей у тебя не было, но ты должна быть счастлива, ибо Господь говорит: "Детей не имевшая женщина должна быть более счастлива, чем та, у которой есть муж".
  • “Enlarge the place of your tent,
    and let the curtains of your habitations be stretched out;
    do not hold back; lengthen your cords
    and strengthen your stakes.
  • Сделай шатёр свой больше, двери открой шире, не стесняйся свой дом расширить, сделай шатёр большим.
  • For you will spread abroad to the right and to the left,
    and your offspring will possess the nations
    and will people the desolate cities.
  • Ибо ты разрастёшься сильно, и дети твои завладеют различными народами и вновь будут жить в городах, которые были пусты.
  • “Fear not, for you will not be ashamed;
    be not confounded, for you will not be disgraced;
    for you will forget the shame of your youth,
    and the reproach of your widowhood you will remember no more.
  • Не бойся, ты не устыдишься, и о тебе люди плохо не скажут. Будучи молодой, ты стыдилась, но ныне о стыде позабудешь, не будешь помнить стыда, который терпела, когда потеряла мужа.
  • For your Maker is your husband,
    the Lord of hosts is his name;
    and the Holy One of Israel is your Redeemer,
    the God of the whole earth he is called.
  • Ибо тебе мужем стал Творец, Его Имя — Господь Всемогущий, Который спасёт Израиль. Он — Святой всего Израиля, и Он будет назван Богом по всей земле.
  • For the Lord has called you
    like a wife deserted and grieved in spirit,
    like a wife of youth when she is cast off,
    says your God.
  • Была ты печальна духом, подобно покинутой мужем женщине, но Господь тебя призвал, чтобы ты стала Его. Ты была словно вышедшая рано замуж женщина, которую муж оставил, но Господь призвал тебя, чтобы ты стала Его.
  • For a brief moment I deserted you,
    but with great compassion I will gather you.
  • Господь говорит: "Я оставил тебя, но лишь на короткое время, и с великой любовью Я вновь приму тебя к Себе.
  • In overflowing anger for a moment
    I hid my face from you,
    but with everlasting love I will have compassion on you,”
    says the Lord, your Redeemer.
  • В порыве гнева Я отвернулся от тебя на время, но бесконечной любовью Я тебя успокою". Так говорит Господь, твой Искупитель.
  • “This is like the days of Noaha to me:
    as I swore that the waters of Noah
    should no more go over the earth,
    so I have sworn that I will not be angry with you,
    and will not rebuke you.
  • Господь говорит: "Помни, во времена Ноя Я наказал мир потопом, но обещал Я Ною, что больше мир не разрушу. Так и тебе обещаю не гневаться больше и не укорять тебя".
  • For the mountains may depart
    and the hills be removed,
    but my steadfast love shall not depart from you,
    and my covenant of peace shall not be removed,”
    says the Lord, who has compassion on you.
  • Господь говорит: "Горы исчезнут, и пылью станут холмы, но милость Моя не оставит тебя. Я заключу с тобой мир, и будет он на все времена". Так говорит тебе Господь с добротой и милосердием.
  • “O afflicted one, storm-tossed and not comforted,
    behold, I will set your stones in antimony,
    and lay your foundations with sapphires.b
  • "О, бедный город! Враги на тебя нападают, и некому тебя утешить. Но снова Я отстрою тебя. И, взяв прекраснейший раствор, уложу твои камни, и возьму сапфиры, чтобы заложить твоё основание.
  • I will make your pinnacles of agate,c
    your gates of carbuncles,d
    and all your wall of precious stones.
  • Верх стен из рубинов будет, ворота и стены вокруг будут сиять драгоценными камнями.
  • All your children shall be taught by the Lord,
    and great shall be the peace of your children.
  • Дети твои будут следовать Богу, и Бог их будет учить — у них будет истинный мир.
  • In righteousness you shall be established;
    you shall be far from oppression, for you shall not fear;
    and from terror, for it shall not come near you.
  • Ты окрепнешь на правде и не будешь бояться жестокостей и угнетения, ничто тебе не повредит.
  • If anyone stirs up strife,
    it is not from me;
    whoever stirs up strife with you
    shall fall because of you.
  • Ни одна из Моих армий не выступит против тебя, а того, кто решится на это, ты победишь".
  • Behold, I have created the smith
    who blows the fire of coals
    and produces a weapon for its purpose.
    I have also created the ravager to destroy;
  • Взгляни, Я сотворил кузнеца, который раздувает огонь, потом берёт железо и делает своё дело. Так и Я сделал Разрушителя, который не пощадит ничего.
  • no weapon that is fashioned against you shall succeed,
    and you shall refute every tongue that rises against you in judgment.
    This is the heritage of the servants of the Lord
    and their vindicatione from me, declares the Lord.”
  • "Ни одно оружие, сделанное против тебя, не сможет тебя победить. Каждый, кто скажет слово против тебя, окажется неправ". Господь говорит: "Что получают слуги Господние? Они получают добро, приходящее от Меня!"

  • ← (Isaiah 53) | (Isaiah 55) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025