Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
New International Version
Salvation for Foreigners
Thus says the Lord:
“Keep justice, and do righteousness,
for soon my salvation will come,
and my righteousness be revealed.
Thus says the Lord:
“Keep justice, and do righteousness,
for soon my salvation will come,
and my righteousness be revealed.
Salvation for Others
This is what the Lord says:
“Maintain justice
and do what is right,
for my salvation is close at hand
and my righteousness will soon be revealed.
This is what the Lord says:
“Maintain justice
and do what is right,
for my salvation is close at hand
and my righteousness will soon be revealed.
Blessed is the man who does this,
and the son of man who holds it fast,
who keeps the Sabbath, not profaning it,
and keeps his hand from doing any evil.”
and the son of man who holds it fast,
who keeps the Sabbath, not profaning it,
and keeps his hand from doing any evil.”
Blessed is the one who does this —
the person who holds it fast,
who keeps the Sabbath without desecrating it,
and keeps their hands from doing any evil.”
the person who holds it fast,
who keeps the Sabbath without desecrating it,
and keeps their hands from doing any evil.”
Let not the foreigner who has joined himself to the Lord say,
“The Lord will surely separate me from his people”;
and let not the eunuch say,
“Behold, I am a dry tree.”
“The Lord will surely separate me from his people”;
and let not the eunuch say,
“Behold, I am a dry tree.”
Let no foreigner who is bound to the Lord say,
“The Lord will surely exclude me from his people.”
And let no eunuch complain,
“I am only a dry tree.”
“The Lord will surely exclude me from his people.”
And let no eunuch complain,
“I am only a dry tree.”
For thus says the Lord:
“To the eunuchs who keep my Sabbaths,
who choose the things that please me
and hold fast my covenant,
“To the eunuchs who keep my Sabbaths,
who choose the things that please me
and hold fast my covenant,
For this is what the Lord says:
“To the eunuchs who keep my Sabbaths,
who choose what pleases me
and hold fast to my covenant —
“To the eunuchs who keep my Sabbaths,
who choose what pleases me
and hold fast to my covenant —
I will give in my house and within my walls
a monument and a name
better than sons and daughters;
I will give them an everlasting name
that shall not be cut off.
a monument and a name
better than sons and daughters;
I will give them an everlasting name
that shall not be cut off.
to them I will give within my temple and its walls
a memorial and a name
better than sons and daughters;
I will give them an everlasting name
that will endure forever.
a memorial and a name
better than sons and daughters;
I will give them an everlasting name
that will endure forever.
“And the foreigners who join themselves to the Lord,
to minister to him, to love the name of the Lord,
and to be his servants,
everyone who keeps the Sabbath and does not profane it,
and holds fast my covenant —
to minister to him, to love the name of the Lord,
and to be his servants,
everyone who keeps the Sabbath and does not profane it,
and holds fast my covenant —
And foreigners who bind themselves to the Lord
to minister to him,
to love the name of the Lord,
and to be his servants,
all who keep the Sabbath without desecrating it
and who hold fast to my covenant —
to minister to him,
to love the name of the Lord,
and to be his servants,
all who keep the Sabbath without desecrating it
and who hold fast to my covenant —
these I will bring to my holy mountain,
and make them joyful in my house of prayer;
their burnt offerings and their sacrifices
will be accepted on my altar;
for my house shall be called a house of prayer
for all peoples.”
and make them joyful in my house of prayer;
their burnt offerings and their sacrifices
will be accepted on my altar;
for my house shall be called a house of prayer
for all peoples.”
these I will bring to my holy mountain
and give them joy in my house of prayer.
Their burnt offerings and sacrifices
will be accepted on my altar;
for my house will be called
a house of prayer for all nations.”
and give them joy in my house of prayer.
Their burnt offerings and sacrifices
will be accepted on my altar;
for my house will be called
a house of prayer for all nations.”
The Lord God,
who gathers the outcasts of Israel, declares,
“I will gather yet others to him
besides those already gathered.”
who gathers the outcasts of Israel, declares,
“I will gather yet others to him
besides those already gathered.”
The Sovereign Lord declares —
he who gathers the exiles of Israel:
“I will gather still others to them
besides those already gathered.”
he who gathers the exiles of Israel:
“I will gather still others to them
besides those already gathered.”
Israel’s Irresponsible Leaders
All you beasts of the field, come to devour —
all you beasts in the forest.
All you beasts of the field, come to devour —
all you beasts in the forest.
God’s Accusation Against the Wicked
Come, all you beasts of the field,
come and devour, all you beasts of the forest!
Come, all you beasts of the field,
come and devour, all you beasts of the forest!
His watchmen are blind;
they are all without knowledge;
they are all silent dogs;
they cannot bark,
dreaming, lying down,
loving to slumber.
they are all without knowledge;
they are all silent dogs;
they cannot bark,
dreaming, lying down,
loving to slumber.
Israel’s watchmen are blind,
they all lack knowledge;
they are all mute dogs,
they cannot bark;
they lie around and dream,
they love to sleep.
they all lack knowledge;
they are all mute dogs,
they cannot bark;
they lie around and dream,
they love to sleep.
The dogs have a mighty appetite;
they never have enough.
But they are shepherds who have no understanding;
they have all turned to their own way,
each to his own gain, one and all.
they never have enough.
But they are shepherds who have no understanding;
they have all turned to their own way,
each to his own gain, one and all.
They are dogs with mighty appetites;
they never have enough.
They are shepherds who lack understanding;
they all turn to their own way,
they seek their own gain.
they never have enough.
They are shepherds who lack understanding;
they all turn to their own way,
they seek their own gain.