Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 9:4
-
English Standard Version
For the yoke of his burden,
and the staff for his shoulder,
the rod of his oppressor,
you have broken as on the day of Midian.
-
(en) King James Bible ·
For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian. -
(en) New King James Version ·
For You have broken the yoke of his burden
And the staff of his shoulder,
The rod of his oppressor,
As in the day of Midian. -
(en) New International Version ·
For as in the day of Midian’s defeat,
you have shattered
the yoke that burdens them,
the bar across their shoulders,
the rod of their oppressor. -
(en) New American Standard Bible ·
For You shall break the yoke of their burden and the staff on their shoulders,
The rod of their oppressor, as at the battle of Midian. -
(en) New Living Translation ·
For you will break the yoke of their slavery
and lift the heavy burden from their shoulders.
You will break the oppressor’s rod,
just as you did when you destroyed the army of Midian. -
(en) Darby Bible Translation ·
For thou hast broken the yoke of his burden and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо ярмо, тяготившее его, и жезл, поражавший его, и трость притеснителя его Ты сокрушишь, как в день Мадиама. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо все взуття піхотинця під час битви, всякий плащ, облитий кров'ю, піде на спалення, вогнем буде пожертий. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо ярмо, що його давило, й палицю, що його побивала, й тростину у гнобителя його — ти поторощиш, як за Мидияма. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Усякий бо чобіт військо́вий, що гу́пає гу́чно, та оде́жа, попля́млена кров'ю, — стане все це поже́жею, за ї́жу огню! -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь, как в день поражения Мадиана,
Ты сломал тяготившее их ярмо,
сломал брус у них на плечах
и палку притеснителя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо вони заплатять за будь-який одяг, зібраний оманою, і одяг зі зміною, і вони бажатимуть, якщо були спалені вогнем. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И потому Ты освободишь их от тяжкого бремени, снимешь с них тяжёлое ярмо, Ты сломаешь кнут, которым их наказывали враги, как во времена победы над Мадиамом.