Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
New Living Translation
Jeremiah’s Complaint
Righteous are you, O Lord,
when I complain to you;
yet I would plead my case before you.
Why does the way of the wicked prosper?
Why do all who are treacherous thrive?
Righteous are you, O Lord,
when I complain to you;
yet I would plead my case before you.
Why does the way of the wicked prosper?
Why do all who are treacherous thrive?
Jeremiah Questions the LORD’s Justice
LORD, you always give me justice
when I bring a case before you.
So let me bring you this complaint:
Why are the wicked so prosperous?
Why are evil people so happy?
LORD, you always give me justice
when I bring a case before you.
So let me bring you this complaint:
Why are the wicked so prosperous?
Why are evil people so happy?
You plant them, and they take root;
they grow and produce fruit;
you are near in their mouth
and far from their heart.
they grow and produce fruit;
you are near in their mouth
and far from their heart.
You have planted them,
and they have taken root and prospered.
Your name is on their lips,
but you are far from their hearts.
and they have taken root and prospered.
Your name is on their lips,
but you are far from their hearts.
But you, O Lord, know me;
you see me, and test my heart toward you.
Pull them out like sheep for the slaughter,
and set them apart for the day of slaughter.
you see me, and test my heart toward you.
Pull them out like sheep for the slaughter,
and set them apart for the day of slaughter.
But as for me, LORD, you know my heart.
You see me and test my thoughts.
Drag these people away like sheep to be butchered!
Set them aside to be slaughtered!
You see me and test my thoughts.
Drag these people away like sheep to be butchered!
Set them aside to be slaughtered!
How long will the land mourn
and the grass of every field wither?
For the evil of those who dwell in it
the beasts and the birds are swept away,
because they said, “He will not see our latter end.”
and the grass of every field wither?
For the evil of those who dwell in it
the beasts and the birds are swept away,
because they said, “He will not see our latter end.”
How long must this land mourn?
Even the grass in the fields has withered.
The wild animals and birds have disappeared
because of the evil in the land.
For the people have said,
“The LORD doesn’t see what’s ahead for us!”
The LORD’s Reply to Jeremiah
Even the grass in the fields has withered.
The wild animals and birds have disappeared
because of the evil in the land.
For the people have said,
“The LORD doesn’t see what’s ahead for us!”
The LORD’s Reply to Jeremiah
The Lord Answers Jeremiah
“If you have raced with men on foot, and they have wearied you,
how will you compete with horses?
And if in a safe land you are so trusting,
what will you do in the thicket of the Jordan?
“If you have raced with men on foot, and they have wearied you,
how will you compete with horses?
And if in a safe land you are so trusting,
what will you do in the thicket of the Jordan?
“If racing against mere men makes you tired,
how will you race against horses?
If you stumble and fall on open ground,
what will you do in the thickets near the Jordan?
how will you race against horses?
If you stumble and fall on open ground,
what will you do in the thickets near the Jordan?
For even your brothers and the house of your father,
even they have dealt treacherously with you;
they are in full cry after you;
do not believe them,
though they speak friendly words to you.”
even they have dealt treacherously with you;
they are in full cry after you;
do not believe them,
though they speak friendly words to you.”
Even your brothers, members of your own family,
have turned against you.
They plot and raise complaints against you.
Do not trust them,
no matter how pleasantly they speak.
have turned against you.
They plot and raise complaints against you.
Do not trust them,
no matter how pleasantly they speak.
“I have forsaken my house;
I have abandoned my heritage;
I have given the beloved of my soul
into the hands of her enemies.
I have abandoned my heritage;
I have given the beloved of my soul
into the hands of her enemies.
“I have abandoned my people, my special possession.
I have surrendered my dearest ones to their enemies.
I have surrendered my dearest ones to their enemies.
My heritage has become to me
like a lion in the forest;
she has lifted up her voice against me;
therefore I hate her.
like a lion in the forest;
she has lifted up her voice against me;
therefore I hate her.
My chosen people have roared at me like a lion of the forest,
so I have treated them with contempt.
so I have treated them with contempt.
Is my heritage to me like a hyena’s lair?
Are the birds of prey against her all around?
Go, assemble all the wild beasts;
bring them to devour.
Are the birds of prey against her all around?
Go, assemble all the wild beasts;
bring them to devour.
Many shepherds have destroyed my vineyard;
they have trampled down my portion;
they have made my pleasant portion
a desolate wilderness.
they have trampled down my portion;
they have made my pleasant portion
a desolate wilderness.
“Many rulers have ravaged my vineyard,
trampling down the vines
and turning all its beauty into a barren wilderness.
trampling down the vines
and turning all its beauty into a barren wilderness.
They have made it a desolation;
desolate, it mourns to me.
The whole land is made desolate,
but no man lays it to heart.
desolate, it mourns to me.
The whole land is made desolate,
but no man lays it to heart.
They have made it an empty wasteland;
I hear its mournful cry.
The whole land is desolate,
and no one even cares.
I hear its mournful cry.
The whole land is desolate,
and no one even cares.
Upon all the bare heights in the desert
destroyers have come,
for the sword of the Lord devours
from one end of the land to the other;
no flesh has peace.
destroyers have come,
for the sword of the Lord devours
from one end of the land to the other;
no flesh has peace.
On all the bare hilltops,
destroying armies can be seen.
The sword of the LORD devours people
from one end of the nation to the other.
No one will escape!
destroying armies can be seen.
The sword of the LORD devours people
from one end of the nation to the other.
No one will escape!
My people have planted wheat
but are harvesting thorns.
They have worn themselves out,
but it has done them no good.
They will harvest a crop of shame
because of the fierce anger of the LORD.”
but are harvesting thorns.
They have worn themselves out,
but it has done them no good.
They will harvest a crop of shame
because of the fierce anger of the LORD.”
Thus says the Lord concerning all my evil neighbors who touch the heritage that I have given my people Israel to inherit: “Behold, I will pluck them up from their land, and I will pluck up the house of Judah from among them.
A Message for Israel’s Neighbors
Now this is what the LORD says: “I will uproot from their land all the evil nations reaching out for the possession I gave my people Israel. And I will uproot Judah from among them.
And after I have plucked them up, I will again have compassion on them, and I will bring them again each to his heritage and each to his land.
But afterward I will return and have compassion on all of them. I will bring them home to their own lands again, each nation to its own possession.
And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, ‘As the Lord lives,’ even as they taught my people to swear by Baal, then they shall be built up in the midst of my people.
And if these nations truly learn the ways of my people, and if they learn to swear by my name, saying, ‘As surely as the LORD lives’ (just as they taught my people to swear by the name of Baal), then they will be given a place among my people.