Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 13:9
-
English Standard Version
“Thus says the Lord: Even so will I spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
-
(en) King James Bible ·
Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem. -
(en) New King James Version ·
“Thus says the Lord: ‘In this manner I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem. -
(en) New International Version ·
“This is what the Lord says: ‘In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem. -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus says the LORD, ‘Just so will I destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem. -
(en) New Living Translation ·
“This is what the LORD says: This shows how I will rot away the pride of Judah and Jerusalem. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus saith Jehovah: After this manner will I spoil the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem. -
(ru) Синодальный перевод ·
так говорит Господь: так сокрушу Я гордость Иуды и великую гордость Иерусалима. -
(ua) Переклад Хоменка ·
«Так говорить Господь: Отак я знищу гординю Юди й велику гординю Єрусалиму. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так говорить Господь: Оттак ізнївечу я гординю Юдину й велику гординю Ерусалимову. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Так говорить Господь: Отак зни́щу Я Юдину гордість та гордість велику Єрусалиму, -
(ru) Новый русский перевод ·
— Так говорит Господь: вот так Я разрушу и гордыню Иудеи, и великую гордыню Иерусалима. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так говорить Господь: Так знищу гордість Юди і гордість Єрусалима, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Пояс испорчен и ни на что не годен. Так же Я поступлю с гордостью людей Иудеи и с гордостью Иерусалима.