Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
New King James Version
The Sin of Judah
“The sin of Judah is written with a pen of iron; with a point of diamond it is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of their altars,
“The sin of Judah is written with a pen of iron; with a point of diamond it is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of their altars,
Judah’s Sin and Punishment
“The sin of Judah is written with a pen of iron;
With the point of a diamond it is engraved
On the tablet of their heart,
And on the horns of your altars,
“The sin of Judah is written with a pen of iron;
With the point of a diamond it is engraved
On the tablet of their heart,
And on the horns of your altars,
while their children remember their altars and their Asherim, beside every green tree and on the high hills,
on the mountains in the open country. Your wealth and all your treasures I will give for spoil as the price of your high places for sin throughout all your territory.
O My mountain in the field,
I will give as plunder your wealth, all your treasures,
And your high places of sin within all your borders.
I will give as plunder your wealth, all your treasures,
And your high places of sin within all your borders.
You shall loosen your hand from your heritage that I gave to you, and I will make you serve your enemies in a land that you do not know, for in my anger a fire is kindled that shall burn forever.”
And you, even yourself,
Shall let go of your heritage which I gave you;
And I will cause you to serve your enemies
In the land which you do not know;
For you have kindled a fire in My anger which shall burn forever.”
Shall let go of your heritage which I gave you;
And I will cause you to serve your enemies
In the land which you do not know;
For you have kindled a fire in My anger which shall burn forever.”
He is like a shrub in the desert,
and shall not see any good come.
He shall dwell in the parched places of the wilderness,
in an uninhabited salt land.
and shall not see any good come.
He shall dwell in the parched places of the wilderness,
in an uninhabited salt land.
For he shall be like a shrub in the desert,
And shall not see when good comes,
But shall inhabit the parched places in the wilderness,
In a salt land which is not inhabited.
And shall not see when good comes,
But shall inhabit the parched places in the wilderness,
In a salt land which is not inhabited.
“Blessed is the man who trusts in the Lord,
whose trust is the Lord.
whose trust is the Lord.
“Blessed is the man who trusts in the Lord,
And whose hope is the Lord.
And whose hope is the Lord.
He is like a tree planted by water,
that sends out its roots by the stream,
and does not fear when heat comes,
for its leaves remain green,
and is not anxious in the year of drought,
for it does not cease to bear fruit.”
that sends out its roots by the stream,
and does not fear when heat comes,
for its leaves remain green,
and is not anxious in the year of drought,
for it does not cease to bear fruit.”
The heart is deceitful above all things,
and desperately sick;
who can understand it?
and desperately sick;
who can understand it?
Like the partridge that gathers a brood that she did not hatch,
so is he who gets riches but not by justice;
in the midst of his days they will leave him,
and at his end he will be a fool.
so is he who gets riches but not by justice;
in the midst of his days they will leave him,
and at his end he will be a fool.
A glorious throne set on high from the beginning
is the place of our sanctuary.
is the place of our sanctuary.
A glorious high throne from the beginning
Is the place of our sanctuary.
Is the place of our sanctuary.
O Lord, the hope of Israel,
All who forsake You shall be ashamed.
“Those who depart from Me
Shall be written in the earth,
Because they have forsaken the Lord,
The fountain of living waters.”
All who forsake You shall be ashamed.
“Those who depart from Me
Shall be written in the earth,
Because they have forsaken the Lord,
The fountain of living waters.”
Jeremiah Prays for Deliverance
Heal me, O Lord, and I shall be healed;
save me, and I shall be saved,
for you are my praise.
Heal me, O Lord, and I shall be healed;
save me, and I shall be saved,
for you are my praise.
Jeremiah Prays for Deliverance
Heal me, O Lord, and I shall be healed;
Save me, and I shall be saved,
For You are my praise.
Heal me, O Lord, and I shall be healed;
Save me, and I shall be saved,
For You are my praise.
Behold, they say to me,
“Where is the word of the Lord?
Let it come!”
“Where is the word of the Lord?
Let it come!”
Indeed they say to me,
“Where is the word of the Lord?
Let it come now!”
“Where is the word of the Lord?
Let it come now!”
I have not run away from being your shepherd,
nor have I desired the day of sickness.
You know what came out of my lips;
it was before your face.
nor have I desired the day of sickness.
You know what came out of my lips;
it was before your face.
As for me, I have not hurried away from being a shepherd who follows You,
Nor have I desired the woeful day;
You know what came out of my lips;
It was right there before You.
Nor have I desired the woeful day;
You know what came out of my lips;
It was right there before You.
Be not a terror to me;
you are my refuge in the day of disaster.
you are my refuge in the day of disaster.
Do not be a terror to me;
You are my hope in the day of doom.
You are my hope in the day of doom.
Let those be put to shame who persecute me,
but let me not be put to shame;
let them be dismayed,
but let me not be dismayed;
bring upon them the day of disaster;
destroy them with double destruction!
but let me not be put to shame;
let them be dismayed,
but let me not be dismayed;
bring upon them the day of disaster;
destroy them with double destruction!
Keep the Sabbath Holy
Thus said the Lord to me: “Go and stand in the People’s Gate, by which the kings of Judah enter and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem,
Thus said the Lord to me: “Go and stand in the People’s Gate, by which the kings of Judah enter and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem,
Hallow the Sabbath Day
Thus the Lord said to me: “Go and stand in the gate of the children of the people, by which the kings of Judah come in and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
Thus the Lord said to me: “Go and stand in the gate of the children of the people, by which the kings of Judah come in and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
and say: ‘Hear the word of the Lord, you kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, who enter by these gates.
and say to them, ‘Hear the word of the Lord, you kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, who enter by these gates.
Thus says the Lord: Take care for the sake of your lives, and do not bear a burden on the Sabbath day or bring it in by the gates of Jerusalem.
Thus says the Lord: “Take heed to yourselves, and bear no burden on the Sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem;
And do not carry a burden out of your houses on the Sabbath or do any work, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your fathers.
nor carry a burden out of your houses on the Sabbath day, nor do any work, but hallow the Sabbath day, as I commanded your fathers.
Yet they did not listen or incline their ear, but stiffened their neck, that they might not hear and receive instruction.
“‘But if you listen to me, declares the Lord, and bring in no burden by the gates of this city on the Sabbath day, but keep the Sabbath day holy and do no work on it,
“And it shall be, if you heed Me carefully,” says the Lord, “to bring no burden through the gates of this city on the Sabbath day, but hallow the Sabbath day, to do no work in it,
then there shall enter by the gates of this city kings and princes who sit on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their officials, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem. And this city shall be inhabited forever.
then shall enter the gates of this city kings and princes sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their princes, accompanied by the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem; and this city shall remain forever.
And people shall come from the cities of Judah and the places around Jerusalem, from the land of Benjamin, from the Shephelah, from the hill country, and from the Negeb, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and frankincense, and bringing thank offerings to the house of the Lord.
And they shall come from the cities of Judah and from the places around Jerusalem, from the land of Benjamin and from the [i]lowland, from the mountains and from the [j]South, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and incense, bringing sacrifices of praise to the house of the Lord.
But if you do not listen to me, to keep the Sabbath day holy, and not to bear a burden and enter by the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle a fire in its gates, and it shall devour the palaces of Jerusalem and shall not be quenched.’”
“But if you will not heed Me to hallow the Sabbath day, such as not carrying a burden when entering the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle a fire in its gates, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.” ’ ”