Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
New Living Translation
“If a man divorces a woman
and she goes and marries someone else,
he will not take her back again,
for that would surely corrupt the land.
But you have prostituted yourself with many lovers,
so why are you trying to come back to me?”
says the LORD.
and she goes and marries someone else,
he will not take her back again,
for that would surely corrupt the land.
But you have prostituted yourself with many lovers,
so why are you trying to come back to me?”
says the LORD.
Lift up your eyes to the bare heights, and see!
Where have you not been ravished?
By the waysides you have sat awaiting lovers
like an Arab in the wilderness.
You have polluted the land
with your vile whoredom.
Where have you not been ravished?
By the waysides you have sat awaiting lovers
like an Arab in the wilderness.
You have polluted the land
with your vile whoredom.
“Look at the shrines on every hilltop.
Is there any place you have not been defiled
by your adultery with other gods?
You sit like a prostitute beside the road waiting for a customer.
You sit alone like a nomad in the desert.
You have polluted the land with your prostitution
and your wickedness.
Is there any place you have not been defiled
by your adultery with other gods?
You sit like a prostitute beside the road waiting for a customer.
You sit alone like a nomad in the desert.
You have polluted the land with your prostitution
and your wickedness.
Therefore the showers have been withheld,
and the spring rain has not come;
yet you have the forehead of a whore;
you refuse to be ashamed.
and the spring rain has not come;
yet you have the forehead of a whore;
you refuse to be ashamed.
That’s why even the spring rains have failed.
For you are a brazen prostitute and completely shameless.
For you are a brazen prostitute and completely shameless.
Have you not just now called to me,
‘My father, you are the friend of my youth —
‘My father, you are the friend of my youth —
Yet you say to me,
‘Father, you have been my guide since my youth.
‘Father, you have been my guide since my youth.
will he be angry forever,
will he be indignant to the end?’
Behold, you have spoken,
but you have done all the evil that you could.”
will he be indignant to the end?’
Behold, you have spoken,
but you have done all the evil that you could.”
Surely you won’t be angry forever!
Surely you can forget about it!’
So you talk,
but you keep on doing all the evil you can.”
Surely you can forget about it!’
So you talk,
but you keep on doing all the evil you can.”
Faithless Israel Called to Repentance
The Lord said to me in the days of King Josiah: “Have you seen what she did, that faithless one, Israel, how she went up on every high hill and under every green tree, and there played the whore?
The Lord said to me in the days of King Josiah: “Have you seen what she did, that faithless one, Israel, how she went up on every high hill and under every green tree, and there played the whore?
Judah Follows Israel’s Example
During the reign of King Josiah, the LORD said to me, “Have you seen what fickle Israel has done? Like a wife who commits adultery, Israel has worshiped other gods on every hill and under every green tree.
And I thought, ‘After she has done all this she will return to me,’ but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.
I thought, ‘After she has done all this, she will return to me.’ But she did not return, and her faithless sister Judah saw this.
She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce. Yet her treacherous sister Judah did not fear, but she too went and played the whore.
Because she took her whoredom lightly, she polluted the land, committing adultery with stone and tree.
Israel treated it all so lightly — she thought nothing of committing adultery by worshiping idols made of wood and stone. So now the land has been polluted.
Yet for all this her treacherous sister Judah did not return to me with her whole heart, but in pretense, declares the Lord.”
But despite all this, her faithless sister Judah has never sincerely returned to me. She has only pretended to be sorry. I, the LORD, have spoken!”
And the Lord said to me, “Faithless Israel has shown herself more righteous than treacherous Judah.
Hope for Wayward Israel
Then the LORD said to me, “Even faithless Israel is less guilty than treacherous Judah!
Go, and proclaim these words toward the north, and say,
“‘Return, faithless Israel,
declares the Lord.
I will not look on you in anger,
for I am merciful,
declares the Lord;
I will not be angry forever.
“‘Return, faithless Israel,
I will not look on you in anger,
for I am merciful,
I will not be angry forever.
Only acknowledge your guilt,
that you rebelled against the Lord your God
and scattered your favors among foreigners under every green tree,
and that you have not obeyed my voice,
declares the Lord.
that you rebelled against the Lord your God
and scattered your favors among foreigners under every green tree,
and that you have not obeyed my voice,
Only acknowledge your guilt.
Admit that you rebelled against the LORD your God
and committed adultery against him
by worshiping idols under every green tree.
Confess that you refused to listen to my voice.
I, the LORD, have spoken!
Admit that you rebelled against the LORD your God
and committed adultery against him
by worshiping idols under every green tree.
Confess that you refused to listen to my voice.
I, the LORD, have spoken!
Return, O faithless children,
declares the Lord;
for I am your master;
I will take you, one from a city and two from a family,
and I will bring you to Zion.
for I am your master;
I will take you, one from a city and two from a family,
and I will bring you to Zion.
“‘And I will give you shepherds after my own heart, who will feed you with knowledge and understanding.
And I will give you shepherds after my own heart,
who will guide you with knowledge and understanding.
who will guide you with knowledge and understanding.
And when you have multiplied and been fruitful in the land, in those days, declares the Lord, they shall no more say, “The ark of the covenant of the Lord.” It shall not come to mind or be remembered or missed; it shall not be made again.
“And when your land is once more filled with people,” says the LORD, “you will no longer wish for ‘the good old days’ when you possessed the Ark of the LORD’s Covenant. You will not miss those days or even remember them, and there will be no need to rebuild the Ark.
At that time Jerusalem shall be called the throne of the Lord, and all nations shall gather to it, to the presence of the Lord in Jerusalem, and they shall no more stubbornly follow their own evil heart.
In that day Jerusalem will be known as ‘The Throne of the LORD.’ All nations will come there to honor the LORD. They will no longer stubbornly follow their own evil desires.
In those days the house of Judah shall join the house of Israel, and together they shall come from the land of the north to the land that I gave your fathers for a heritage.
In those days the people of Judah and Israel will return together from exile in the north. They will return to the land I gave your ancestors as an inheritance forever.
“‘I said,
How I would set you among my sons,
and give you a pleasant land,
a heritage most beautiful of all nations.
And I thought you would call me, My Father,
and would not turn from following me.
How I would set you among my sons,
and give you a pleasant land,
a heritage most beautiful of all nations.
And I thought you would call me, My Father,
and would not turn from following me.
“I thought to myself,
‘I would love to treat you as my own children!’
I wanted nothing more than to give you this beautiful land —
the finest possession in the world.
I looked forward to your calling me ‘Father,’
and I wanted you never to turn from me.
‘I would love to treat you as my own children!’
I wanted nothing more than to give you this beautiful land —
the finest possession in the world.
I looked forward to your calling me ‘Father,’
and I wanted you never to turn from me.
Surely, as a treacherous wife leaves her husband,
so have you been treacherous to me, O house of Israel,
declares the Lord.’”
so have you been treacherous to me, O house of Israel,
But you have been unfaithful to me, you people of Israel!
You have been like a faithless wife who leaves her husband.
I, the LORD, have spoken.”
You have been like a faithless wife who leaves her husband.
I, the LORD, have spoken.”
A voice on the bare heights is heard,
the weeping and pleading of Israel’s sons
because they have perverted their way;
they have forgotten the Lord their God.
the weeping and pleading of Israel’s sons
because they have perverted their way;
they have forgotten the Lord their God.
Voices are heard high on the windswept mountains,
the weeping and pleading of Israel’s people.
For they have chosen crooked paths
and have forgotten the LORD their God.
the weeping and pleading of Israel’s people.
For they have chosen crooked paths
and have forgotten the LORD their God.
“Return, O faithless sons;
I will heal your faithlessness.”
“Behold, we come to you,
for you are the Lord our God.
I will heal your faithlessness.”
“Behold, we come to you,
for you are the Lord our God.
“My wayward children,” says the LORD,
“come back to me, and I will heal your wayward hearts.”
“Yes, we’re coming,” the people reply,
“for you are the LORD our God.
“come back to me, and I will heal your wayward hearts.”
“Yes, we’re coming,” the people reply,
“for you are the LORD our God.
Our worship of idols on the hills
and our religious orgies on the mountains
are a delusion.
Only in the LORD our God
will Israel ever find salvation.
and our religious orgies on the mountains
are a delusion.
Only in the LORD our God
will Israel ever find salvation.
“But from our youth the shameful thing has devoured all for which our fathers labored, their flocks and their herds, their sons and their daughters.
From childhood we have watched
as everything our ancestors worked for —
their flocks and herds, their sons and daughters —
was squandered on a delusion.
as everything our ancestors worked for —
their flocks and herds, their sons and daughters —
was squandered on a delusion.
Let us lie down in our shame, and let our dishonor cover us. For we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, from our youth even to this day, and we have not obeyed the voice of the Lord our God.”
Let us now lie down in shame
and cover ourselves with dishonor,
for we and our ancestors have sinned
against the LORD our God.
From our childhood to this day
we have never obeyed him.”
and cover ourselves with dishonor,
for we and our ancestors have sinned
against the LORD our God.
From our childhood to this day
we have never obeyed him.”