Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 33:1
-
English Standard Version
The Lord Promises Peace
The word of the Lord came to Jeremiah a second time, while he was still shut up in the court of the guard:
-
(en) King James Bible ·
Restoration Promised Again
Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying, -
(en) New King James Version ·
Excellence of the Restored Nation
Moreover the word of the Lord came to Jeremiah a second time, while he was still shut up in the court of the prison, saying, -
(en) New International Version ·
Promise of Restoration
While Jeremiah was still confined in the courtyard of the guard, the word of the Lord came to him a second time: -
(en) New American Standard Bible ·
Restoration Promised
Then the word of the LORD came to Jeremiah the second time, while he was still confined in the court of the guard, saying, -
(en) New Living Translation ·
Promises of Peace and Prosperity
While Jeremiah was still confined in the courtyard of the guard, the LORD gave him this second message: -
(en) Darby Bible Translation ·
Restoration Promised Again
And the word of Jehovah came to Jeremiah the second time, while he was still shut up in the court of the prison, saying, -
(ru) Синодальный перевод ·
И было слово Господне к Иеремии вторично, когда он ещё содержался во дворе стражи: -
(ua) Переклад Хоменка ·
І надійшло знову слово Господнє до Єремії, ще як він був замкнений у тюремному дворі: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І надійшло знов слово Господнє до Еремії, як іще його держано в сторожовому дворі: -
(ua) Переклад Огієнка ·
І було Єремії Господнє слово вдру́ге, коли він ще за́мкнений був на подвір'ї в'язни́ці, говорячи: -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Иеремия еще был заключен в царской темнице, Господне слово было к нему во второй раз: -
(ua) Переклад Турконяка ·
У володінні царя Йоакима, сина Йосії, було це слово від Господа: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Весть от Господа пришла к Иеремии ещё раз, когда он был в темнице.