Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
New International Version
“If you return, O Israel,
declares the Lord,
to me you should return.
If you remove your detestable things from my presence,
and do not waver,
to me you should return.
If you remove your detestable things from my presence,
and do not waver,
“If you, Israel, will return,
then return to me,”declares the Lord.
“If you put your detestable idols out of my sight
and no longer go astray,
then return to me,”declares the Lord.
“If you put your detestable idols out of my sight
and no longer go astray,
and if you swear, ‘As the Lord lives,’
in truth, in justice, and in righteousness,
then nations shall bless themselves in him,
and in him shall they glory.”
in truth, in justice, and in righteousness,
then nations shall bless themselves in him,
and in him shall they glory.”
and if in a truthful, just and righteous way
you swear, ‘As surely as the Lord lives,’
then the nations will invoke blessings by him
and in him they will boast.”
you swear, ‘As surely as the Lord lives,’
then the nations will invoke blessings by him
and in him they will boast.”
For thus says the Lord to the men of Judah and Jerusalem:
“Break up your fallow ground,
and sow not among thorns.
“Break up your fallow ground,
and sow not among thorns.
This is what the Lord says to the people of Judah and to Jerusalem:
“Break up your unplowed ground
and do not sow among thorns.
“Break up your unplowed ground
and do not sow among thorns.
Circumcise yourselves to the Lord;
remove the foreskin of your hearts,
O men of Judah and inhabitants of Jerusalem;
lest my wrath go forth like fire,
and burn with none to quench it,
because of the evil of your deeds.”
remove the foreskin of your hearts,
O men of Judah and inhabitants of Jerusalem;
lest my wrath go forth like fire,
and burn with none to quench it,
because of the evil of your deeds.”
Circumcise yourselves to the Lord,
circumcise your hearts,
you people of Judah and inhabitants of Jerusalem,
or my wrath will flare up and burn like fire
because of the evil you have done —
burn with no one to quench it.
circumcise your hearts,
you people of Judah and inhabitants of Jerusalem,
or my wrath will flare up and burn like fire
because of the evil you have done —
burn with no one to quench it.
Disaster from the North
Declare in Judah, and proclaim in Jerusalem, and say,
“Blow the trumpet through the land;
cry aloud and say,
‘Assemble, and let us go
into the fortified cities!’
Declare in Judah, and proclaim in Jerusalem, and say,
“Blow the trumpet through the land;
cry aloud and say,
‘Assemble, and let us go
into the fortified cities!’
Disaster From the North
“Announce in Judah and proclaim in Jerusalem and say:
‘Sound the trumpet throughout the land!’
Cry aloud and say:
‘Gather together!
Let us flee to the fortified cities!’
“Announce in Judah and proclaim in Jerusalem and say:
‘Sound the trumpet throughout the land!’
Cry aloud and say:
‘Gather together!
Let us flee to the fortified cities!’
Raise a standard toward Zion,
flee for safety, stay not,
for I bring disaster from the north,
and great destruction.
flee for safety, stay not,
for I bring disaster from the north,
and great destruction.
Raise the signal to go to Zion!
Flee for safety without delay!
For I am bringing disaster from the north,
even terrible destruction.”
Flee for safety without delay!
For I am bringing disaster from the north,
even terrible destruction.”
A lion has gone up from his thicket,
a destroyer of nations has set out;
he has gone out from his place
to make your land a waste;
your cities will be ruins
without inhabitant.
a destroyer of nations has set out;
he has gone out from his place
to make your land a waste;
your cities will be ruins
without inhabitant.
A lion has come out of his lair;
a destroyer of nations has set out.
He has left his place
to lay waste your land.
Your towns will lie in ruins
without inhabitant.
a destroyer of nations has set out.
He has left his place
to lay waste your land.
Your towns will lie in ruins
without inhabitant.
For this put on sackcloth,
lament and wail,
for the fierce anger of the Lord
has not turned back from us.”
lament and wail,
for the fierce anger of the Lord
has not turned back from us.”
So put on sackcloth,
lament and wail,
for the fierce anger of the Lord
has not turned away from us.
lament and wail,
for the fierce anger of the Lord
has not turned away from us.
“In that day, declares the Lord, courage shall fail both king and officials. The priests shall be appalled and the prophets astounded.”
“In that day,” declares the Lord,
“the king and the officials will lose heart,
the priests will be horrified,
and the prophets will be appalled.”
“the king and the officials will lose heart,
the priests will be horrified,
and the prophets will be appalled.”
Then I said, “Ah, Lord God, surely you have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, ‘It shall be well with you,’ whereas the sword has reached their very life.”
Then I said, “Alas, Sovereign Lord! How completely you have deceived this people and Jerusalem by saying, ‘You will have peace,’ when the sword is at our throats!”
At that time it will be said to this people and to Jerusalem, “A hot wind from the bare heights in the desert toward the daughter of my people, not to winnow or cleanse,
At that time this people and Jerusalem will be told, “A scorching wind from the barren heights in the desert blows toward my people, but not to winnow or cleanse;
a wind too full for this comes for me. Now it is I who speak in judgment upon them.”
a wind too strong for that comes from me. Now I pronounce my judgments against them.”
Behold, he comes up like clouds;
his chariots like the whirlwind;
his horses are swifter than eagles —
woe to us, for we are ruined!
his chariots like the whirlwind;
his horses are swifter than eagles —
woe to us, for we are ruined!
Look! He advances like the clouds,
his chariots come like a whirlwind,
his horses are swifter than eagles.
Woe to us! We are ruined!
his chariots come like a whirlwind,
his horses are swifter than eagles.
Woe to us! We are ruined!
O Jerusalem, wash your heart from evil,
that you may be saved.
How long shall your wicked thoughts
lodge within you?
that you may be saved.
How long shall your wicked thoughts
lodge within you?
Jerusalem, wash the evil from your heart and be saved.
How long will you harbor wicked thoughts?
How long will you harbor wicked thoughts?
For a voice declares from Dan
and proclaims trouble from Mount Ephraim.
and proclaims trouble from Mount Ephraim.
A voice is announcing from Dan,
proclaiming disaster from the hills of Ephraim.
proclaiming disaster from the hills of Ephraim.
Warn the nations that he is coming;
announce to Jerusalem,
“Besiegers come from a distant land;
they shout against the cities of Judah.
announce to Jerusalem,
“Besiegers come from a distant land;
they shout against the cities of Judah.
“Tell this to the nations,
proclaim concerning Jerusalem:
‘A besieging army is coming from a distant land,
raising a war cry against the cities of Judah.
proclaim concerning Jerusalem:
‘A besieging army is coming from a distant land,
raising a war cry against the cities of Judah.
Like keepers of a field are they against her all around,
because she has rebelled against me,
declares the Lord.
because she has rebelled against me,
They surround her like men guarding a field,
because she has rebelled against me,’ ”
declares the Lord.
because she has rebelled against me,’ ”
declares the Lord.
Your ways and your deeds
have brought this upon you.
This is your doom, and it is bitter;
it has reached your very heart.”
have brought this upon you.
This is your doom, and it is bitter;
it has reached your very heart.”
“Your own conduct and actions
have brought this on you.
This is your punishment.
How bitter it is!
How it pierces to the heart!”
have brought this on you.
This is your punishment.
How bitter it is!
How it pierces to the heart!”
Anguish over Judah’s Desolation
My anguish, my anguish! I writhe in pain!
Oh the walls of my heart!
My heart is beating wildly;
I cannot keep silent,
for I hear the sound of the trumpet,
the alarm of war.
My anguish, my anguish! I writhe in pain!
Oh the walls of my heart!
My heart is beating wildly;
I cannot keep silent,
for I hear the sound of the trumpet,
the alarm of war.
Oh, my anguish, my anguish!
I writhe in pain.
Oh, the agony of my heart!
My heart pounds within me,
I cannot keep silent.
For I have heard the sound of the trumpet;
I have heard the battle cry.
I writhe in pain.
Oh, the agony of my heart!
My heart pounds within me,
I cannot keep silent.
For I have heard the sound of the trumpet;
I have heard the battle cry.
Crash follows hard on crash;
the whole land is laid waste.
Suddenly my tents are laid waste,
my curtains in a moment.
the whole land is laid waste.
Suddenly my tents are laid waste,
my curtains in a moment.
Disaster follows disaster;
the whole land lies in ruins.
In an instant my tents are destroyed,
my shelter in a moment.
the whole land lies in ruins.
In an instant my tents are destroyed,
my shelter in a moment.
How long must I see the standard
and hear the sound of the trumpet?
and hear the sound of the trumpet?
How long must I see the battle standard
and hear the sound of the trumpet?
and hear the sound of the trumpet?
“For my people are foolish;
they know me not;
they are stupid children;
they have no understanding.
They are ‘wise’ — in doing evil!
But how to do good they know not.”
they know me not;
they are stupid children;
they have no understanding.
They are ‘wise’ — in doing evil!
But how to do good they know not.”
“My people are fools;
they do not know me.
They are senseless children;
they have no understanding.
They are skilled in doing evil;
they know not how to do good.”
they do not know me.
They are senseless children;
they have no understanding.
They are skilled in doing evil;
they know not how to do good.”
I looked on the earth, and behold, it was without form and void;
and to the heavens, and they had no light.
and to the heavens, and they had no light.
I looked at the earth,
and it was formless and empty;
and at the heavens,
and their light was gone.
and it was formless and empty;
and at the heavens,
and their light was gone.
I looked on the mountains, and behold, they were quaking,
and all the hills moved to and fro.
and all the hills moved to and fro.
I looked at the mountains,
and they were quaking;
all the hills were swaying.
and they were quaking;
all the hills were swaying.
I looked, and behold, there was no man,
and all the birds of the air had fled.
and all the birds of the air had fled.
I looked, and there were no people;
every bird in the sky had flown away.
every bird in the sky had flown away.
I looked, and behold, the fruitful land was a desert,
and all its cities were laid in ruins
before the Lord, before his fierce anger.
and all its cities were laid in ruins
before the Lord, before his fierce anger.
I looked, and the fruitful land was a desert;
all its towns lay in ruins
before the Lord, before his fierce anger.
all its towns lay in ruins
before the Lord, before his fierce anger.
For thus says the Lord, “The whole land shall be a desolation; yet I will not make a full end.
This is what the Lord says:
“The whole land will be ruined,
though I will not destroy it completely.
“The whole land will be ruined,
though I will not destroy it completely.
“For this the earth shall mourn,
and the heavens above be dark;
for I have spoken; I have purposed;
I have not relented, nor will I turn back.”
and the heavens above be dark;
for I have spoken; I have purposed;
I have not relented, nor will I turn back.”
Therefore the earth will mourn
and the heavens above grow dark,
because I have spoken and will not relent,
I have decided and will not turn back.”
and the heavens above grow dark,
because I have spoken and will not relent,
I have decided and will not turn back.”
At the noise of horseman and archer
every city takes to flight;
they enter thickets; they climb among rocks;
all the cities are forsaken,
and no man dwells in them.
every city takes to flight;
they enter thickets; they climb among rocks;
all the cities are forsaken,
and no man dwells in them.
At the sound of horsemen and archers
every town takes to flight.
Some go into the thickets;
some climb up among the rocks.
All the towns are deserted;
no one lives in them.
every town takes to flight.
Some go into the thickets;
some climb up among the rocks.
All the towns are deserted;
no one lives in them.
And you, O desolate one,
what do you mean that you dress in scarlet,
that you adorn yourself with ornaments of gold,
that you enlarge your eyes with paint?
In vain you beautify yourself.
Your lovers despise you;
they seek your life.
what do you mean that you dress in scarlet,
that you adorn yourself with ornaments of gold,
that you enlarge your eyes with paint?
In vain you beautify yourself.
Your lovers despise you;
they seek your life.
What are you doing, you devastated one?
Why dress yourself in scarlet
and put on jewels of gold?
Why highlight your eyes with makeup?
You adorn yourself in vain.
Your lovers despise you;
they want to kill you.
Why dress yourself in scarlet
and put on jewels of gold?
Why highlight your eyes with makeup?
You adorn yourself in vain.
Your lovers despise you;
they want to kill you.
For I heard a cry as of a woman in labor,
anguish as of one giving birth to her first child,
the cry of the daughter of Zion gasping for breath,
stretching out her hands,
“Woe is me! I am fainting before murderers.”
anguish as of one giving birth to her first child,
the cry of the daughter of Zion gasping for breath,
stretching out her hands,
“Woe is me! I am fainting before murderers.”
I hear a cry as of a woman in labor,
a groan as of one bearing her first child —
the cry of Daughter Zion gasping for breath,
stretching out her hands and saying,
“Alas! I am fainting;
my life is given over to murderers.”
a groan as of one bearing her first child —
the cry of Daughter Zion gasping for breath,
stretching out her hands and saying,
“Alas! I am fainting;
my life is given over to murderers.”