Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 46:7
-
English Standard Version
“Who is this, rising like the Nile,
like rivers whose waters surge?
-
(en) King James Bible ·
Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers? -
(en) New King James Version ·
“Who is this coming up like a flood,
Whose waters move like the rivers? -
(en) New International Version ·
“Who is this that rises like the Nile,
like rivers of surging waters? -
(en) New American Standard Bible ·
Who is this that rises like the Nile,
Like the rivers whose waters surge about? -
(en) New Living Translation ·
“Who is this, rising like the Nile at floodtime,
overflowing all the land? -
(en) Darby Bible Translation ·
Who is this [that] riseth up as the Nile, whose waters toss themselves like the rivers? -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто это поднимается, как река, и, как потоки, волнуются воды его? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто це здіймається, неначе Ніл, води якого, мов потоки, розбуялись? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто се піднімаєсь, мов ріка прибуває, мов потоки бурхають водами своїми? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто то такий підіймається, мов та Ріка́, як річки́, його води хвилю́ються? -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто там вздымается, как Нил,
как реки с бурными водами? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто движется, словно Нил, кто движется подобно быстрой и сильной реке?