Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 5:23
-
English Standard Version
But this people has a stubborn and rebellious heart;
they have turned aside and gone away.
-
(en) King James Bible ·
But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone. -
(en) New King James Version ·
But this people has a defiant and rebellious heart;
They have revolted and departed. -
(en) New International Version ·
But these people have stubborn and rebellious hearts;
they have turned aside and gone away. -
(en) New American Standard Bible ·
‘But this people has a stubborn and rebellious heart;
They have turned aside and departed. -
(en) New Living Translation ·
But my people have stubborn and rebellious hearts.
They have turned away and abandoned me. -
(en) Darby Bible Translation ·
But this people hath a stubborn and a rebellious heart; they have turned aside and are gone. -
(ru) Синодальный перевод ·
А у народа сего сердце буйное и мятежное; они отступили и пошли; -
(ua) Переклад Хоменка ·
А в народу цього серце вперте й ворохобне; вони збунтувались і геть подались. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А в людей сих серце бутне й ворохобне; відступили та й пійшли манівцем. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А серце в наро́да цього неслухня́не та непокі́рне, відпа́ли вони та й пішли. -
(ru) Новый русский перевод ·
А у этого народа упрямое и мятежное сердце;
они повернулись и ушли прочь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А в цього народу є неслухняне та непокірне серце, і вони відхилилися, і відійшли. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но люди Иудеи одержимы упрямством: они вечно ищут, как отвернуться от Меня — спиною повернулись и пошли.