Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
New International Version
Judgment on Babylon
The word that the Lord spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet:
The word that the Lord spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet:
“Declare among the nations and proclaim,
set up a banner and proclaim,
conceal it not, and say:
‘Babylon is taken,
Bel is put to shame,
Merodach is dismayed.
Her images are put to shame,
her idols are dismayed.’
set up a banner and proclaim,
conceal it not, and say:
‘Babylon is taken,
Bel is put to shame,
Merodach is dismayed.
Her images are put to shame,
her idols are dismayed.’
“Announce and proclaim among the nations,
lift up a banner and proclaim it;
keep nothing back, but say,
‘Babylon will be captured;
Bel will be put to shame,
Marduk filled with terror.
Her images will be put to shame
and her idols filled with terror.’
lift up a banner and proclaim it;
keep nothing back, but say,
‘Babylon will be captured;
Bel will be put to shame,
Marduk filled with terror.
Her images will be put to shame
and her idols filled with terror.’
“For out of the north a nation has come up against her, which shall make her land a desolation, and none shall dwell in it; both man and beast shall flee away.
A nation from the north will attack her
and lay waste her land.
No one will live in it;
both people and animals will flee away.
and lay waste her land.
No one will live in it;
both people and animals will flee away.
“In those days and in that time, declares the Lord, the people of Israel and the people of Judah shall come together, weeping as they come, and they shall seek the Lord their God.
“In those days, at that time,”
declares the Lord,
“the people of Israel and the people of Judah together
will go in tears to seek the Lord their God.
declares the Lord,
“the people of Israel and the people of Judah together
will go in tears to seek the Lord their God.
They shall ask the way to Zion, with faces turned toward it, saying, ‘Come, let us join ourselves to the Lord in an everlasting covenant that will never be forgotten.’
They will ask the way to Zion
and turn their faces toward it.
They will come and bind themselves to the Lord
in an everlasting covenant
that will not be forgotten.
and turn their faces toward it.
They will come and bind themselves to the Lord
in an everlasting covenant
that will not be forgotten.
“My people have been lost sheep. Their shepherds have led them astray, turning them away on the mountains. From mountain to hill they have gone. They have forgotten their fold.
“My people have been lost sheep;
their shepherds have led them astray
and caused them to roam on the mountains.
They wandered over mountain and hill
and forgot their own resting place.
their shepherds have led them astray
and caused them to roam on the mountains.
They wandered over mountain and hill
and forgot their own resting place.
All who found them have devoured them, and their enemies have said, ‘We are not guilty, for they have sinned against the Lord, their habitation of righteousness, the Lord, the hope of their fathers.’
Whoever found them devoured them;
their enemies said, ‘We are not guilty,
for they sinned against the Lord, their verdant pasture,
the Lord, the hope of their ancestors.’
their enemies said, ‘We are not guilty,
for they sinned against the Lord, their verdant pasture,
the Lord, the hope of their ancestors.’
“Flee from the midst of Babylon, and go out of the land of the Chaldeans, and be as male goats before the flock.
“Flee out of Babylon;
leave the land of the Babylonians,
and be like the goats that lead the flock.
leave the land of the Babylonians,
and be like the goats that lead the flock.
For behold, I am stirring up and bringing against Babylon a gathering of great nations, from the north country. And they shall array themselves against her. From there she shall be taken. Their arrows are like a skilled warrior who does not return empty-handed.
For I will stir up and bring against Babylon
an alliance of great nations from the land of the north.
They will take up their positions against her,
and from the north she will be captured.
Their arrows will be like skilled warriors
who do not return empty-handed.
an alliance of great nations from the land of the north.
They will take up their positions against her,
and from the north she will be captured.
Their arrows will be like skilled warriors
who do not return empty-handed.
Chaldea shall be plundered; all who plunder her shall be sated, declares the Lord.
“Though you rejoice, though you exult,
O plunderers of my heritage,
though you frolic like a heifer in the pasture,
and neigh like stallions,
O plunderers of my heritage,
though you frolic like a heifer in the pasture,
and neigh like stallions,
“Because you rejoice and are glad,
you who pillage my inheritance,
because you frolic like a heifer threshing grain
and neigh like stallions,
you who pillage my inheritance,
because you frolic like a heifer threshing grain
and neigh like stallions,
your mother shall be utterly shamed,
and she who bore you shall be disgraced.
Behold, she shall be the last of the nations,
a wilderness, a dry land, and a desert.
and she who bore you shall be disgraced.
Behold, she shall be the last of the nations,
a wilderness, a dry land, and a desert.
your mother will be greatly ashamed;
she who gave you birth will be disgraced.
She will be the least of the nations —
a wilderness, a dry land, a desert.
she who gave you birth will be disgraced.
She will be the least of the nations —
a wilderness, a dry land, a desert.
Because of the wrath of the Lord she shall not be inhabited
but shall be an utter desolation;
everyone who passes by Babylon shall be appalled,
and hiss because of all her wounds.
but shall be an utter desolation;
everyone who passes by Babylon shall be appalled,
and hiss because of all her wounds.
Because of the Lord’s anger she will not be inhabited
but will be completely desolate.
All who pass Babylon will be appalled;
they will scoff because of all her wounds.
but will be completely desolate.
All who pass Babylon will be appalled;
they will scoff because of all her wounds.
Set yourselves in array against Babylon all around,
all you who bend the bow;
shoot at her, spare no arrows,
for she has sinned against the Lord.
all you who bend the bow;
shoot at her, spare no arrows,
for she has sinned against the Lord.
“Take up your positions around Babylon,
all you who draw the bow.
Shoot at her! Spare no arrows,
for she has sinned against the Lord.
all you who draw the bow.
Shoot at her! Spare no arrows,
for she has sinned against the Lord.
Raise a shout against her all around;
she has surrendered;
her bulwarks have fallen;
her walls are thrown down.
For this is the vengeance of the Lord:
take vengeance on her;
do to her as she has done.
she has surrendered;
her bulwarks have fallen;
her walls are thrown down.
For this is the vengeance of the Lord:
take vengeance on her;
do to her as she has done.
Shout against her on every side!
She surrenders, her towers fall,
her walls are torn down.
Since this is the vengeance of the Lord,
take vengeance on her;
do to her as she has done to others.
She surrenders, her towers fall,
her walls are torn down.
Since this is the vengeance of the Lord,
take vengeance on her;
do to her as she has done to others.
Cut off from Babylon the sower,
and the one who handles the sickle in time of harvest;
because of the sword of the oppressor,
every one shall turn to his own people,
and every one shall flee to his own land.
and the one who handles the sickle in time of harvest;
because of the sword of the oppressor,
every one shall turn to his own people,
and every one shall flee to his own land.
Cut off from Babylon the sower,
and the reaper with his sickle at harvest.
Because of the sword of the oppressor
let everyone return to their own people,
let everyone flee to their own land.
and the reaper with his sickle at harvest.
Because of the sword of the oppressor
let everyone return to their own people,
let everyone flee to their own land.
“Israel is a hunted sheep driven away by lions. First the king of Assyria devoured him, and now at last Nebuchadnezzar king of Babylon has gnawed his bones.
“Israel is a scattered flock
that lions have chased away.
The first to devour them
was the king of Assyria;
the last to crush their bones
was Nebuchadnezzar king of Babylon.”
that lions have chased away.
The first to devour them
was the king of Assyria;
the last to crush their bones
was Nebuchadnezzar king of Babylon.”
Therefore, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing punishment on the king of Babylon and his land, as I punished the king of Assyria.
Therefore this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says:
“I will punish the king of Babylon and his land
as I punished the king of Assyria.
“I will punish the king of Babylon and his land
as I punished the king of Assyria.
I will restore Israel to his pasture, and he shall feed on Carmel and in Bashan, and his desire shall be satisfied on the hills of Ephraim and in Gilead.
But I will bring Israel back to their own pasture,
and they will graze on Carmel and Bashan;
their appetite will be satisfied
on the hills of Ephraim and Gilead.
and they will graze on Carmel and Bashan;
their appetite will be satisfied
on the hills of Ephraim and Gilead.
In those days and in that time, declares the Lord, iniquity shall be sought in Israel, and there shall be none, and sin in Judah, and none shall be found, for I will pardon those whom I leave as a remnant.
In those days, at that time,”
declares the Lord,
“search will be made for Israel’s guilt,
but there will be none,
and for the sins of Judah,
but none will be found,
for I will forgive the remnant I spare.
declares the Lord,
“search will be made for Israel’s guilt,
but there will be none,
and for the sins of Judah,
but none will be found,
for I will forgive the remnant I spare.
The noise of battle is in the land,
and great destruction!
and great destruction!
The noise of battle is in the land,
the noise of great destruction!
the noise of great destruction!
How the hammer of the whole earth
is cut down and broken!
How Babylon has become
a horror among the nations!
is cut down and broken!
How Babylon has become
a horror among the nations!
How broken and shattered
is the hammer of the whole earth!
How desolate is Babylon
among the nations!
is the hammer of the whole earth!
How desolate is Babylon
among the nations!
I set a snare for you and you were taken, O Babylon,
and you did not know it;
you were found and caught,
because you opposed the Lord.
and you did not know it;
you were found and caught,
because you opposed the Lord.
I set a trap for you, Babylon,
and you were caught before you knew it;
you were found and captured
because you opposed the Lord.
and you were caught before you knew it;
you were found and captured
because you opposed the Lord.
The Lord has opened his armory
and brought out the weapons of his wrath,
for the Lord God of hosts has a work to do
in the land of the Chaldeans.
and brought out the weapons of his wrath,
for the Lord God of hosts has a work to do
in the land of the Chaldeans.
The Lord has opened his arsenal
and brought out the weapons of his wrath,
for the Sovereign Lord Almighty has work to do
in the land of the Babylonians.
and brought out the weapons of his wrath,
for the Sovereign Lord Almighty has work to do
in the land of the Babylonians.
Come against her from every quarter;
open her granaries;
pile her up like heaps of grain, and devote her to destruction;
let nothing be left of her.
open her granaries;
pile her up like heaps of grain, and devote her to destruction;
let nothing be left of her.
Come against her from afar.
Break open her granaries;
pile her up like heaps of grain.
Completely destroy her
and leave her no remnant.
Break open her granaries;
pile her up like heaps of grain.
Completely destroy her
and leave her no remnant.
Kill all her bulls;
let them go down to the slaughter.
Woe to them, for their day has come,
the time of their punishment.
let them go down to the slaughter.
Woe to them, for their day has come,
the time of their punishment.
Kill all her young bulls;
let them go down to the slaughter!
Woe to them! For their day has come,
the time for them to be punished.
let them go down to the slaughter!
Woe to them! For their day has come,
the time for them to be punished.
“A voice! They flee and escape from the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the Lord our God, vengeance for his temple.
Listen to the fugitives and refugees from Babylon
declaring in Zion
how the Lord our God has taken vengeance,
vengeance for his temple.
declaring in Zion
how the Lord our God has taken vengeance,
vengeance for his temple.
“Summon archers against Babylon, all those who bend the bow. Encamp around her; let no one escape. Repay her according to her deeds; do to her according to all that she has done. For she has proudly defied the Lord, the Holy One of Israel.
“Summon archers against Babylon,
all those who draw the bow.
Encamp all around her;
let no one escape.
Repay her for her deeds;
do to her as she has done.
For she has defied the Lord,
the Holy One of Israel.
all those who draw the bow.
Encamp all around her;
let no one escape.
Repay her for her deeds;
do to her as she has done.
For she has defied the Lord,
the Holy One of Israel.
Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed on that day, declares the Lord.
Therefore, her young men will fall in the streets;
all her soldiers will be silenced in that day,”
declares the Lord.
all her soldiers will be silenced in that day,”
declares the Lord.
“Behold, I am against you, O proud one,
declares the Lord God of hosts,
for your day has come,
the time when I will punish you.
declares the Lord God of hosts,
for your day has come,
the time when I will punish you.
“See, I am against you, you arrogant one,”
declares the Lord, the Lord Almighty,
“for your day has come,
the time for you to be punished.
declares the Lord, the Lord Almighty,
“for your day has come,
the time for you to be punished.
The proud one shall stumble and fall,
with none to raise him up,
and I will kindle a fire in his cities,
and it will devour all that is around him.
with none to raise him up,
and I will kindle a fire in his cities,
and it will devour all that is around him.
The arrogant one will stumble and fall
and no one will help her up;
I will kindle a fire in her towns
that will consume all who are around her.”
and no one will help her up;
I will kindle a fire in her towns
that will consume all who are around her.”
“Thus says the Lord of hosts: The people of Israel are oppressed, and the people of Judah with them. All who took them captive have held them fast; they refuse to let them go.
This is what the Lord Almighty says:
“The people of Israel are oppressed,
and the people of Judah as well.
All their captors hold them fast,
refusing to let them go.
“The people of Israel are oppressed,
and the people of Judah as well.
All their captors hold them fast,
refusing to let them go.
Their Redeemer is strong; the Lord of hosts is his name. He will surely plead their cause, that he may give rest to the earth, but unrest to the inhabitants of Babylon.
Yet their Redeemer is strong;
the Lord Almighty is his name.
He will vigorously defend their cause
so that he may bring rest to their land,
but unrest to those who live in Babylon.
the Lord Almighty is his name.
He will vigorously defend their cause
so that he may bring rest to their land,
but unrest to those who live in Babylon.
“A sword against the Chaldeans, declares the Lord,
and against the inhabitants of Babylon,
and against her officials and her wise men!
and against the inhabitants of Babylon,
and against her officials and her wise men!
“A sword against the Babylonians!”
declares the Lord —
“against those who live in Babylon
and against her officials and wise men!
declares the Lord —
“against those who live in Babylon
and against her officials and wise men!
A sword against the diviners,
that they may become fools!
A sword against her warriors,
that they may be destroyed!
that they may become fools!
A sword against her warriors,
that they may be destroyed!
A sword against her false prophets!
They will become fools.
A sword against her warriors!
They will be filled with terror.
They will become fools.
A sword against her warriors!
They will be filled with terror.
A sword against her horses and against her chariots,
and against all the foreign troops in her midst,
that they may become women!
A sword against all her treasures,
that they may be plundered!
and against all the foreign troops in her midst,
that they may become women!
A sword against all her treasures,
that they may be plundered!
A sword against her horses and chariots
and all the foreigners in her ranks!
They will become weaklings.
A sword against her treasures!
They will be plundered.
and all the foreigners in her ranks!
They will become weaklings.
A sword against her treasures!
They will be plundered.
A drought against her waters,
that they may be dried up!
For it is a land of images,
and they are mad over idols.
that they may be dried up!
For it is a land of images,
and they are mad over idols.
“So desert creatures and hyenas will live there,
and there the owl will dwell.
It will never again be inhabited
or lived in from generation to generation.
and there the owl will dwell.
It will never again be inhabited
or lived in from generation to generation.
As when God overthrew Sodom and Gomorrah and their neighboring cities, declares the Lord, so no man shall dwell there, and no son of man shall sojourn in her.
As I overthrew Sodom and Gomorrah
along with their neighboring towns,”
declares the Lord,
“so no one will live there;
no people will dwell in it.
along with their neighboring towns,”
declares the Lord,
“so no one will live there;
no people will dwell in it.
“Behold, a people comes from the north;
a mighty nation and many kings
are stirring from the farthest parts of the earth.
a mighty nation and many kings
are stirring from the farthest parts of the earth.
“Look! An army is coming from the north;
a great nation and many kings
are being stirred up from the ends of the earth.
a great nation and many kings
are being stirred up from the ends of the earth.
They lay hold of bow and spear;
they are cruel and have no mercy.
The sound of them is like the roaring of the sea;
they ride on horses,
arrayed as a man for battle
against you, O daughter of Babylon!
they are cruel and have no mercy.
The sound of them is like the roaring of the sea;
they ride on horses,
arrayed as a man for battle
against you, O daughter of Babylon!
They are armed with bows and spears;
they are cruel and without mercy.
They sound like the roaring sea
as they ride on their horses;
they come like men in battle formation
to attack you, Daughter Babylon.
they are cruel and without mercy.
They sound like the roaring sea
as they ride on their horses;
they come like men in battle formation
to attack you, Daughter Babylon.
“The king of Babylon heard the report of them,
and his hands fell helpless;
anguish seized him,
pain as of a woman in labor.
and his hands fell helpless;
anguish seized him,
pain as of a woman in labor.
The king of Babylon has heard reports about them,
and his hands hang limp.
Anguish has gripped him,
pain like that of a woman in labor.
and his hands hang limp.
Anguish has gripped him,
pain like that of a woman in labor.
“Behold, like a lion coming up from the thicket of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly make them run away from her, and I will appoint over her whomever I choose. For who is like me? Who will summon me? What shepherd can stand before me?
Like a lion coming up from Jordan’s thickets
to a rich pastureland,
I will chase Babylon from its land in an instant.
Who is the chosen one I will appoint for this?
Who is like me and who can challenge me?
And what shepherd can stand against me?”
to a rich pastureland,
I will chase Babylon from its land in an instant.
Who is the chosen one I will appoint for this?
Who is like me and who can challenge me?
And what shepherd can stand against me?”
Therefore hear the plan that the Lord has made against Babylon, and the purposes that he has formed against the land of the Chaldeans: Surely the little ones of their flock shall be dragged away; surely their fold shall be appalled at their fate.
Therefore, hear what the Lord has planned against Babylon,
what he has purposed against the land of the Babylonians:
The young of the flock will be dragged away;
their pasture will be appalled at their fate.
what he has purposed against the land of the Babylonians:
The young of the flock will be dragged away;
their pasture will be appalled at their fate.