Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Синодальный перевод
Restore Us to Yourself, O Lord
Remember, O Lord, what has befallen us;
look, and see our disgrace!
Remember, O Lord, what has befallen us;
look, and see our disgrace!
Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
Our inheritance has been turned over to strangers,
our homes to foreigners.
our homes to foreigners.
Наследие наше перешло к чужим, домы наши — к иноплеменным;
We have become orphans, fatherless;
our mothers are like widows.
our mothers are like widows.
мы сделались сиротами, без отца; матери наши — как вдовы.
We must pay for the water we drink;
the wood we get must be bought.
the wood we get must be bought.
Воду свою пьём за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
Our pursuers are at our necks;
we are weary; we are given no rest.
we are weary; we are given no rest.
Нас погоняют в шею, мы работаем и не имеем отдыха.
We have given the hand to Egypt, and to Assyria,
to get bread enough.
to get bread enough.
Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
Our fathers sinned, and are no more;
and we bear their iniquities.
and we bear their iniquities.
Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несём наказание за беззакония их.
Slaves rule over us;
there is none to deliver us from their hand.
there is none to deliver us from their hand.
Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
We get our bread at the peril of our lives,
because of the sword in the wilderness.
because of the sword in the wilderness.
С опасностью жизни от меча, в пустыне достаём хлеб себе.
Our skin is hot as an oven
with the burning heat of famine.
with the burning heat of famine.
Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
Women are raped in Zion,
young women in the towns of Judah.
young women in the towns of Judah.
Жён бесчестят на Сионе, девиц — в городах Иудейских.
Princes are hung up by their hands;
no respect is shown to the elders.
no respect is shown to the elders.
Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
Young men are compelled to grind at the mill,
and boys stagger under loads of wood.
and boys stagger under loads of wood.
Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
The old men have left the city gate,
the young men their music.
the young men their music.
Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
The joy of our hearts has ceased;
our dancing has been turned to mourning.
our dancing has been turned to mourning.
Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
The crown has fallen from our head;
woe to us, for we have sinned!
woe to us, for we have sinned!
Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
For this our heart has become sick,
for these things our eyes have grown dim,
for these things our eyes have grown dim,
От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
for Mount Zion which lies desolate;
jackals prowl over it.
jackals prowl over it.
Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
But you, O Lord, reign forever;
your throne endures to all generations.
your throne endures to all generations.
Ты, Господи, пребываешь вовеки; престол Твой — в род и род.
Why do you forget us forever,
why do you forsake us for so many days?
why do you forsake us for so many days?
Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
Restore us to yourself, O Lord, that we may be restored!
Renew our days as of old —
Renew our days as of old —
Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.