Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Darby Bible Translation
God's Glory Exits the Temple
And I looked, and behold, in the expanse that was over the head of the cherubim there appeared above them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
And I looked, and behold, in the expanse that was over the head of the cherubim there appeared above them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
And he said to the man clothed in linen, “Go in among the whirling wheels underneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from between the cherubim, and scatter them over the city.”
And he went in before my eyes.
And he went in before my eyes.
And he spoke unto the man clothed with linen, and said, Come in between the wheels, under the cherub, and fill the hollow of thy hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city. And he went in in my sight.
Now the cherubim were standing on the south side of the house, when the man went in, and a cloud filled the inner court.
And the cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.
And the glory of the Lord went up from the cherub to the threshold of the house, and the house was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the glory of the Lord.
And the glory of Jehovah mounted up from the cherub, [and came] over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Jehovah's glory.
And the sound of the wings of the cherubim was heard as far as the outer court, like the voice of God Almighty when he speaks.
And the sound of the wings of the cherubim was heard to the outer court, as the voice of the Almighty God when he speaketh.
And when he commanded the man clothed in linen, “Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim,” he went in and stood beside a wheel.
And it came to pass when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubim, then he went in, and stood beside the wheel.
And a cherub stretched out his hand from between the cherubim to the fire that was between the cherubim, and took some of it and put it into the hands of the man clothed in linen, who took it and went out.
And the cherub stretched forth his hand from between the cherubim unto the fire that was between the cherubim, and took and put it into the hands of him [that was] clothed with linen; who took [it], and went out.
The cherubim appeared to have the form of a human hand under their wings.
And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
And I looked, and behold, there were four wheels beside the cherubim, one beside each cherub, and the appearance of the wheels was like sparkling beryl.
And I looked, and behold, four wheels beside the cherubim, one wheel beside one cherub, and another wheel beside another cherub; and the appearance of the wheels was as the look of a chrysolite stone.
And as for their appearance, the four had the same likeness, as if a wheel were within a wheel.
And as for their appearance, they four had one likeness, as if a wheel were in the midst of a wheel.
When they went, they went upon their four sides; they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it: they turned not as they went.
And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels were full of eyes round about, in them four [and] their wheels.
As for the wheels, they were called in my hearing “the whirling wheels.”
As for the wheels, they were called in my hearing, Galgal.
And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was a human face, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
And the cherubim mounted up. These were the living creatures that I saw by the Chebar canal.
And the cherubim mounted up. This was the living creature that I saw by the river Chebar.
And when the cherubim went, the wheels went beside them. And when the cherubim lifted up their wings to mount up from the earth, the wheels did not turn from beside them.
And when the cherubim went, the wheels went beside them; and when the cherubim lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them.
When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.
Then the glory of the Lord went out from the threshold of the house, and stood over the cherubim.
And the glory of Jehovah departed from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.
And the cherubim lifted up their wings and mounted up from the earth before my eyes as they went out, with the wheels beside them. And they stood at the entrance of the east gate of the house of the Lord, and the glory of the God of Israel was over them.
And the cherubim lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight, when they went out; and the wheels were beside them; and they stood at the door of the east gate of Jehovah's house; and the glory of the God of Israel was over them above.
These were the living creatures that I saw underneath the God of Israel by the Chebar canal; and I knew that they were cherubim.
This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim.
Each had four faces, and each four wings, and underneath their wings the likeness of human hands.
Each one had four faces, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man was under their wings.
And as for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the Chebar canal. Each one of them went straight forward.
And as for the likeness of their faces, they were the faces which I had seen by the river Chebar -- their appearance and themselves: they went every one straight before them.