Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 11:2
-
English Standard Version
And he said to me, “Son of man, these are the men who devise iniquity and who give wicked counsel in this city;
-
(en) King James Bible ·
Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city: -
(en) New International Version ·
The Lord said to me, “Son of man, these are the men who are plotting evil and giving wicked advice in this city. -
(en) New American Standard Bible ·
He said to me, “Son of man, these are the men who devise iniquity and give evil advice in this city, -
(en) New Living Translation ·
The Spirit said to me, “Son of man, these are the men who are planning evil and giving wicked counsel in this city. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said unto me, Son of man, these are the men that devise iniquity, and give wicked counsel in this city: -
(ru) Синодальный перевод ·
И Он сказал мне: сын человеческий! вот люди, у которых на уме беззаконие и которые дают худой совет в городе сём, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь сказав мені: «Сину чоловічий! Це ті люди, що в них лихе на думці й що дораджують лихе в цім місті. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сказав він менї: Сину чоловічий! се ті люде, що в їх лихе на умі й на шкоду сьому місту дораджують. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Він до мене: „Сину лю́дський, оце ті люди, що заду́мують кривду, і радять злу раду в цьому місті, -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь сказал мне:
— Сын человеческий, вот люди, которые замышляют зло и дают в этом городе злые советы. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав мені Господь: Людський сину, це мужі, які задумують безумне і дають погану пораду в цьому місті, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Бог говорил со мной, и сказал: "Сын человеческий, перед тобой люди, строящие злые планы для города и склоняющие к плохому других.