Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 12:14
-
English Standard Version
And I will scatter toward every wind all who are around him, his helpers and all his troops, and I will unsheathe the sword after them.
-
(en) King James Bible ·
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them. -
(en) New King James Version ·
I will scatter to every wind all who are around him to help him, and all his troops; and I will draw out the sword after them. -
(en) New International Version ·
I will scatter to the winds all those around him — his staff and all his troops — and I will pursue them with drawn sword. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will scatter to every wind all who are around him, his helpers and all his troops; and I will draw out a sword after them. -
(en) New Living Translation ·
I will scatter his servants and warriors to the four winds and send the sword after them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his troops; and I will draw out the sword after them. -
(ru) Синодальный перевод ·
А всех, которые вокруг него, споборников его и всё войско его развею по всем ветрам, и обнажу вслед их меч. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А всіх, що вколо нього, помічників його, й усе його військо порозвіваю на всі вітри, і позад них меча добуду. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А всїх, що навкруги його, помочників його й усе військо його, порозвіваю на всї вітри, а позад їх добуду меча. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А все, що навко́ло нього, його помічники та всі ві́йська його, розпоро́шу на всі вітри́, і витягну за ними меча. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него — его помощников и воинов — и буду преследовать их с обнаженным мечом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І всіх його помічників, що довкола нього, і всіх, хто його підтримує, Я розсію на всякий вітер і меча оголю за ними. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я заставлю царских людей жить в чужих странах вокруг Израиля. Я армию разбросаю по ветру, и враги будут преследовать воинов.