Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
Parable of Two Eagles and a Vine
The word of the Lord came to me:
The word of the Lord came to me:
И снова пришло ко мне слово Господа:
“Son of man, propound a riddle, and speak a parable to the house of Israel;
"Сын человеческий, расскажи притчу семье Израиля и спроси, что она означает.
say, Thus says the Lord God: A great eagle with great wings and long pinions, rich in plumage of many colors, came to Lebanon and took the top of the cedar.
Скажи им: Господь Всемогущий говорит это: Большой орёл с широкими крылами, покрытый пёстрым опереньем, прилетел в Ливан.
He broke off the topmost of its young twigs and carried it to a land of trade and set it in a city of merchants.
Орёл сорвал верхушку кедра и в Ханаан унёс. Он положил её в том городе, где собрались торговцы.
И взял орёл у кедра семена, и в землю посадил, к реке поближе.
and it sprouted and became a low spreading vine, and its branches turned toward him, and its roots remained where it stood. So it became a vine and produced branches and put out boughs.
И проросли те семена, и выросла лоза — она была не столь высока, но покрывала большое пространство, её корни разрастались и умножали лозу.
“And there was another great eagle with great wings and much plumage, and behold, this vine bent its roots toward him and shot forth its branches toward him from the bed where it was planted, that he might water it.
Другой орёл с огромными крылами и пушистый лозу увидел, и лоза к тому орлу все свои корни потянула и ветви, пожелав, чтобы орёл ухаживал за ней и поливал.
It had been planted on good soil by abundant waters, that it might produce branches and bear fruit and become a noble vine.
На добром поле была посажена лоза, возле воды, так, чтобы могла она пустить много ветвей, дать много плодов и лозой хорошей стать".
“Say, Thus says the Lord God: Will it thrive? Will he not pull up its roots and cut off its fruit, so that it withers, so that all its fresh sprouting leaves wither? It will not take a strong arm or many people to pull it from its roots.
Господь сказал: "Ты думаешь, будет успех у лозы? Нет — орёл другой все её корни вырвет и плоды её сорвёт. И новая листва засохнет и умрёт, ослабнут лозы, не нужно будет сильных рук, чтоб с корнем лозу ту вырвать из земли.
Behold, it is planted; will it thrive? Will it not utterly wither when the east wind strikes it — wither away on the bed where it sprouted?”
Будет ли расти она там, где посажена? Нет — от ветров горячих она умрёт, умрёт там, где посажена была".
“Say now to the rebellious house, Do you not know what these things mean? Tell them, behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took her king and her princes and brought them to him to Babylon.
"Объясни эту историю людям Израиля, которые всегда отворачиваются от Меня, скажи им вот что: Первый орёл — это Навуходоносор, царь Вавилона. Он пришёл в Иерусалим и забрал с собой в Вавилон царя и его правителей.
Затем Навуходоносор заключил договор с человеком из царской семьи, который обещал ему быть верным. Навуходоносор сделал этого человека новым царём Иудеи, а затем забрал из Иудеи всех сильных людей.
that the kingdom might be humble and not lift itself up, and keep his covenant that it might stand.
Так что Иудея стала слабым царством и не могла пойти против Навуходоносора. Люди были вынуждены жить по договору, заключённому новым царём Иудеи с Навуходоносором.
But he rebelled against him by sending his ambassadors to Egypt, that they might give him horses and a large army. Will he thrive? Can one escape who does such things? Can he break the covenant and yet escape?
Новый царь всё же пытался восстать, он послал в Египет гонца с просьбой о помощи, он попросил много коней и большое войско. Думаешь, новый царь добьётся чего-нибудь, думаешь, у него будут силы, чтобы нарушить договор и избежать наказанья?"
“As I live, declares the Lord God, surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised, and whose covenant with him he broke, in Babylon he shall die.
Господь говорит: "Клянусь Моей жизнью, что этот новый царь умрёт в Вавилоне. Навуходоносор сделал его царём Иудеи, но он нарушил договор.
Pharaoh with his mighty army and great company will not help him in war, when mounds are cast up and siege walls built to cut off many lives.
Царь Египта не сможет спасти этого царя Иудеи, он сможет послать ему своих солдат, но египетские великие силы не спасут Иудеи. Армия Навуходоносора поставит земляные валы вокруг города, чтобы пленить его, и многие люди умрут.
He despised the oath in breaking the covenant, and behold, he gave his hand and did all these things; he shall not escape.
Но царь Иудеи не спасётся, ибо он нарушил договор".
Therefore thus says the Lord God: As I live, surely it is my oath that he despised, and my covenant that he broke. I will return it upon his head.
Господь Всемогущий исполнит это обещание: "Жизнью Моей клянусь, что накажу царя Иудеи, потому что это был Мой завет, Мой договор, который он нарушил.
I will spread my net over him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon and enter into judgment with him there for the treachery he has committed against me.
Я расставлю сети, и он попадёт в них. Я приведу его в Вавилон и накажу его там за то, что он от Меня отвернулся.
Я уничтожу его армию, лучших его солдат, и развею выживших по ветру, и тогда вы поймёте, что Я — Господь, который вас предупреждал".
Thus says the Lord God: “I myself will take a sprig from the lofty top of the cedar and will set it out. I will break off from the topmost of its young twigs a tender one, and I myself will plant it on a high and lofty mountain.
Господь Всемогущий сказал: "Я ветви кедра возьму, маленькие ветви от вершины, посажу их Сам на высокой и величественной горе.
On the mountain height of Israel will I plant it, that it may bear branches and produce fruit and become a noble cedar. And under it will dwell every kind of bird; in the shade of its branches birds of every sort will nest.
Посажу их Сам на высокой горе в Израиле. Станет та ветка деревом и принесёт плоды, станет кедром прекрасным, и птицы будут жить средь его ветвей и в тени его обитать.
And all the trees of the field shall know that I am the Lord; I bring low the high tree, and make high the low tree, dry up the green tree, and make the dry tree flourish. I am the Lord; I have spoken, and I will do it.”
И другие деревья узнают, что Я повергаю на землю деревья высокие и выращиваю из малых деревьев — большие. Я могу иссушить зелёные деревья, а сухие превращаю в цветущие. Я, Господь, что скажу, то и сделаю".