Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 3:4
-
English Standard Version
And he said to me, “Son of man, go to the house of Israel and speak with my words to them.
-
(en) King James Bible ·
And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them. -
(en) New King James Version ·
Then He said to me: “Son of man, go to the house of Israel and speak with My words to them. -
(en) New International Version ·
He then said to me: “Son of man, go now to the people of Israel and speak my words to them. -
(en) New American Standard Bible ·
Then He said to me, “Son of man, go to the house of Israel and speak with My words to them. -
(en) New Living Translation ·
Then he said, “Son of man, go to the people of Israel and give them my messages. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them. -
(ru) Синодальный перевод ·
И Он сказал мне: сын человеческий! встань и иди к дому Израилеву, и говори им Моими словами; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді він сказав до мене: «Сину чоловічий! Іди до дому Ізраїля і говори до них моїми словами. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сказав менї: Сину чоловічий! встань та й іди до Ізрайлевого дому, й говори до них моїми словами; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Він до мене: „Сину лю́дський, іди, ввійди до Ізраїлевого дому, і говори до них Моїми слова́ми. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сказал мне:
— Сын человеческий, ступай теперь к дому Израиля и говори им Мои слова. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Він сказав мені: Людський сину, іди, прийди до дому Ізраїля і скажи їм Мої слова. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда сказал мне Бог: "Сын человека, иди к семье Израиля и говори с нею Моими словами.