Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
Он привёл меня в Святое место храма, измерил дверные столбы, которые составляли шесть локтей толщиной с каждой стороны.
Дверь была шириной в десять локтей, каждая сторона прохода — пять локтей. Он измерил всю скинию, и она была сорок локтей длины и двадцать локтей ширины.
Тогда он вошёл внутрь и замерил каждый дверной столб в проходе, и каждый из них был в два локтя толщиной и шесть высотой, дверь была шириной в семь локтей.
And he measured the length of the room, twenty cubits, and its breadth, twenty cubits, across the nave. And he said to me, “This is the Most Holy Place.”
Тогда он измерил комнату. Она была двадцать локтей в длину и столько же в ширину. И он сказал мне: "Это место — Святая Святых".
Then he measured the wall of the temple, six cubits thick, and the breadth of the side chambers, four cubits, all around the temple.
Затем он измерил стену храма, она была шириной шесть локтей, а боковые комнаты вокруг храма были по четыре локтя в ширину.
Боковые комнаты были на разных уровнях, одна была выше другой, и всего было тридцать комнат на каждом уровне. Эти комнаты несколько углублялись в стену, но сами стены не поддерживали комнат.
And it became broader as it wound upward to the side chambers, because the temple was enclosed upward all around the temple. Thus the temple had a broad area upward, and so one went up from the lowest story to the top story through the middle story.
Каждый уровень был шире своего нижнего, высокая платформа расширялась на каждом уровне по всем сторонам храма, так что комнаты верхних этажей были шире. Лестница от одного уровня на другой вела вверх. И человек поднимался с нижнего этажа на верхний этаж через средний этаж.
I saw also that the temple had a raised platform all around; the foundations of the side chambers measured a full reed of six long cubits.
Я видел и то, что храм имел мощную основу, основания комнат по сторонам были высотой в полные шесть локтей.
The thickness of the outer wall of the side chambers was five cubits. The free space between the side chambers of the temple and the
Внешняя стена комнат была в пять локтей толщиной.
other chambers was a breadth of twenty cubits all around the temple on every side.
Открытое пространство между комнатами и комнатами священников было в двадцать локтей вокруг храма.
And the doors of the side chambers opened on the free space, one door toward the north, and another door toward the south. And the breadth of the free space was five cubits all around.
Двери боковых комнат открывались на мощёное основание, одна дверь — на север, другая — на юг. Мощёное основание везде было в пять локтей шириной.
The building that was facing the separate yard on the west side was seventy cubits broad, and the wall of the building was five cubits thick all around, and its length ninety cubits.
Западное здание перед фасадом храма было шириной в семьдесят локтей, стена была толщиной в пять локтей и длиной в девяносто локтей.
Then he measured the temple, a hundred cubits long; and the yard and the building with its walls, a hundred cubits long;
Затем он измерил храм, который оказался длиной в сто локтей, двор с пристройкой и её стенами были тоже в сто локтей.
also the breadth of the east front of the temple and the yard, a hundred cubits.
Восточная сторона храма и двор были шириной в сто локтей.
Он измерил длину здания, выходящего во двор, и его стены по всем сторонам. Они были в сто локтей.
the thresholds and the narrow windows and the galleries all around the three of them, opposite the threshold, were paneled with wood all around, from the floor up to the windows (now the windows were covered),
Внутренняя комната Святого Места и притвор двора были обшиты панелями и имели решетчатые окна, около порога были деревянные панели от пола до окон, которые были закрыты.
Деревянные панели покрывали стены над дверями, на всех стенах снаружи и внутри были резные украшения,
It was carved of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Every cherub had two faces:
которые изображали херувимов и пальмы. Пальмы были между двумя херувимами, а у каждого из херувимов было по два лица.
a human face toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple all around.
Одно лицо было человеческим и смотрело на пальму, второе лицо было львиным и смотрело на пальму с другой стороны. Они были вырезаны в храме повсюду.
From the floor to above the door, cherubim and palm trees were carved; similarly the wall of the nave.
От пола до верха дверей херувимы и пальмы были вырезаны на всех стенах Святого места.
The doorposts of the nave were squared, and in front of the Holy Place was something resembling
Дверные косяки Святого места были квадратные, перед Святая Святых было нечто, имевшее вид
алтаря, сделанного из дерева, в три локтя высотой и два шириной, его углы, основание и стены были из дерева. Человек мне сказал: "Это есть стол Господний".
The nave and the Holy Place had each a double door.
И Святое Место, и Святая Святых имели двойные двери.
The double doors had two leaves apiece, two swinging leaves for each door.
Каждая дверь состояла их двух небольших, и они были подвижны.
Пальмы и херувимы были вырезаны и на дверях Святого Места, как и на стенах. А перед притвором снаружи был деревянное покрытие.