Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
The Temple’s Chambers
Then he led me out into the outer court, toward the north, and he brought me to the chambers that were opposite the separate yard and opposite the building on the north.
Then he led me out into the outer court, toward the north, and he brought me to the chambers that were opposite the separate yard and opposite the building on the north.
А потім вивів мене на зовнішній двір, на північ, і привів мене до кімнати, що проти закритого простору, проти будівлі, зверненої на північ.
Спереду вона була 100 ліктів завдовжки, на північ, і 50 ліктів завширшки.
Проти брами внутрішнього двору й проти кам'яного помосту зовнішнього двору був хідник перед потрійним хідником,
а перед кімнатами сутки — 10 ліктів завширшки, всередині, й 100 ліктів завдовжки; двері їхні — лицем на північ.
Now the upper chambers were narrower, for the galleries took more away from them than from the lower and middle chambers of the building.
Верхні кімнати були вужчі, бо хідники забрали в них дещо місця, як і в кімнат нижніх та середніх;
For they were in three stories, and they had no pillars like the pillars of the courts. Thus the upper chambers were set back from the ground more than the lower and the middle ones.
бо вони були на 3 поверхи, і таких колон, як на дворах, не було в них; тим і були вони вужчі, ніж нижчі й середні кімнати, починаючи від землі.
And there was a wall outside parallel to the chambers, toward the outer court, opposite the chambers, fifty cubits long.
І зовнішній мур; рівнобіжний з кімнатами, у напрямі зовнішнього двору проти кімнат — 50 ліктів завдовжки.
Бо довжина кімнат зовнішнього двору була 50 ліктів, і перед храмом 100 ліктів.
Below these chambers was an entrance on the east side, as one enters them from the outer court.
Під цими кімнатами був вхід зо східнього боку, для того, хто б увіходив туди з зовнішнього двору.
По ширині дворового муру, на схід, проти закритого простору й проти будівлі були кімнати.
Перед ними був прохід, і мали вони такий самий вигляд, як кімнати, що були з північного боку, таку ж довжину, таку ж ширину, усі їхні виходи, їхній розклад і їхні двері — такі ж самі, як і в тих.
Вони були схожі на входи до південних кімнат: вхід на краю кожного проходу, проти муру на схід, при вході.
Then he said to me, “The north chambers and the south chambers opposite the yard are the holy chambers, where the priests who approach the Lord shall eat the most holy offerings. There they shall put the most holy offerings — the grain offering, the sin offering, and the guilt offering — for the place is holy.
І сказав він мені: «Кімнати на північ і кімнати на південь, що перед закритим простором, це святі кімнати, де священики, що приступають до Господа, споживатимуть пресвяті жертви. Там вони покладатимуть пресвяті жертви, офіри, жертви за гріх і жертви за переступ, бо то святе місце.
When the priests enter the Holy Place, they shall not go out of it into the outer court without laying there the garments in which they minister, for these are holy. They shall put on other garments before they go near to that which is for the people.”
Увійшовши у святиню, священики не вийдуть звідти на зовнішній двір, докіль не зоставлять там своєї одежі, що в ній служили, бо вона свята. Вони надягнуть іншу одіж, і тоді можна їм буде наблизитись до місця для народу.»
Now when he had finished measuring the interior of the temple area, he led me out by the gate that faced east, and measured the temple area all around.
Скінчивши ж міряти храм ізсередини, вивів мене брамою, зверненою на схід, та й став міряти її ззовні.
He measured the east side with the measuring reed, 500 cubits by the measuring reed all around.
І зміряв тичкою до міряння східній бік — 500 ліктів, тичкою до міряння навкруги.
He measured the north side, 500 cubits by the measuring reed all around.
Потім зміряв північний бік — 500 ліктів, тичкою до міряння навкруги.
He measured the south side, 500 cubits by the measuring reed.
Далі зміряв південний бік — 500 ліктів, тичкою до міряння навкруги.
Then he turned to the west side and measured, 500 cubits by the measuring reed.
Нарешті зміряв західній бік — 500 ліктів, тичкою до міряння.