Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 44:31
-
English Standard Version
The priests shall not eat of anything, whether bird or beast, that has died of itself or is torn by wild animals.
-
(en) King James Bible ·
The priests shall not eat of any thing that is dead of itself, or torn, whether it be fowl or beast. -
(en) New King James Version ·
The priests shall not eat anything, bird or beast, that died naturally or was torn by wild beasts. -
(en) New International Version ·
The priests must not eat anything, whether bird or animal, found dead or torn by wild animals. -
(en) New American Standard Bible ·
“The priests shall not eat any bird or beast that has died a natural death or has been torn to pieces. -
(en) New Living Translation ·
The priests may not eat meat from any bird or animal that dies a natural death or that dies after being attacked by another animal. -
(en) Darby Bible Translation ·
The priests shall not eat of anything that dieth of itself, or of that which is torn, whether of fowl or of beast. -
(ru) Синодальный перевод ·
Никакой мертвечины и ничего, растерзанного зверем, ни из птиц, ни из скота, не должны есть священники. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Нічого здохлого, ані розірваного, будь то птиця чи якась інша тварина, священики їсти не будуть.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нїякої здохлятини й нїчого роздертого зьвіром, нї з птаства, нї з скотини не їсти муть сьвященники. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Усякого па́дла та пошмато́ваного з птаства та скоти́ни священики не будуть їсти. -
(ru) Новый русский перевод ·
Священникам нельзя есть ни птицу, ни животное, найденное мертвым или растерзанным дикими зверями». -
(ua) Переклад Турконяка ·
І священики не їстимуть усяку дохлятину і роздерте звірами — з птахів і з худоби. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Священники не должны есть никаких птиц или скотину, которые умерли или были растерзаны диким зверем".