Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Daniel 11) | (Hosea 1) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • The Time of the End

    “At that time shall arise Michael, the great prince who has charge of your people. And there shall be a time of trouble, such as never has been since there was a nation till that time. But at that time your people shall be delivered, everyone whose name shall be found written in the book.
  • В то время поднимется Михаил, великий князь, защитник твоего народа. Тогда будет такое бедственное время, какого не было с тех пор, как появились народы, до того времени. Но в то время твой народ — все, чьи имена будут найдены записанными в книгу — будет избавлен.
  • And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
  • Многие из спящих в прахе земли проснутся: одни для вечной жизни, другие — на позор и вечное отвращение.
  • And those who are wise shall shine like the brightness of the sky above;a and those who turn many to righteousness, like the stars forever and ever.
  • Мудрые108 воссияют подобно сиянью небес,109 и те, кто ведет многих к праведности, — подобно звездам, — во веки и веки!
  • But you, Daniel, shut up the words and seal the book, until the time of the end. Many shall run to and fro, and knowledge shall increase.”
  • Но ты, Даниил, скрой эти слова и запечатай свиток, пока не придут последние времена. Многие будут метаться из стороны в сторону, а знание будет умножаться.
  • Then I, Daniel, looked, and behold, two others stood, one on this bank of the stream and one on that bank of the stream.
  • Я, Даниил, увидел, как появились двое других — один на одном берегу реки, а другой на другом берегу.
  • And someone said to the man clothed in linen, who was above the waters of the stream,b “How long shall it be till the end of these wonders?”
  • Один из них сказал одетому в льняные одежды, который стоял над водами реки:
    — Сколько времени пройдет до конца этих непостижимых событий ?
  • And I heard the man clothed in linen, who was above the waters of the stream; he raised his right hand and his left hand toward heaven and swore by him who lives forever that it would be for a time, times, and half a time, and that when the shattering of the power of the holy people comes to an end all these things would be finished.
  • Одетый в льняные одежды, который стоял над водами реки, поднял правую и левую руки к небу, и я услышал, как он клянется Живущим вечно, говоря:
    — Год, два года и полгода.110 Когда не станет того, кто сломил силы святого народа,111 все это совершится.
  • I heard, but I did not understand. Then I said, “O my lord, what shall be the outcome of these things?”
  • Я услышал, но не понял. Тогда я спросил:
    — Мой господин, каким будет исход всего этого?
  • He said, “Go your way, Daniel, for the words are shut up and sealed until the time of the end.
  • Он ответил:
    — Иди, Даниил. Эти слова скрыты и запечатаны до последних времен.
  • Many shall purify themselves and make themselves white and be refined, but the wicked shall act wickedly. And none of the wicked shall understand, but those who are wise shall understand.
  • Многие очистятся, убелятся и будут испытаны, но нечестивые будут продолжать поступать нечестиво. Никто из нечестивых не поймет, но те, кто мудр, поймут.
  • And from the time that the regular burnt offering is taken away and the abomination that makes desolate is set up, there shall be 1,290 days.
  • Со времени, когда будет отменена ежедневная жертва и будет поставлена опустошающая мерзость, пройдет тысяча двести девяносто дней.
  • Blessed is he who waits and arrives at the 1,335 days.
  • Блажен тот, кто ждет и достигнет завершения тысячи трехсот тридцати пяти дней.
  • But go your way till the end. And you shall rest and shall stand in your allotted place at the end of the days.”
  • А ты иди своим путем до конца. Ты упокоишься и в конце дней встанешь, чтобы получить свою долю.

  • ← (Daniel 11) | (Hosea 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025