Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
The word of the Lord that came to Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.
Слово Господа, которое было к Осии, сыну Беэрии, во времена правления иудейских царей — Уззии, Иотама, Ахаза, Езекии1 и во времена царствования Иеровоама, сына Иоаша, царя Израиля.2
Hosea’s Wife and Children
When the Lord first spoke through Hosea, the Lord said to Hosea, “Go, take to yourself a wife of whoredom and have children of whoredom, for the land commits great whoredom by forsaking the Lord.”
When the Lord first spoke through Hosea, the Lord said to Hosea, “Go, take to yourself a wife of whoredom and have children of whoredom, for the land commits great whoredom by forsaking the Lord.”
Когда Господь начал говорить через Осию, Он сказал ему:
— Пойди, возьми себе в жены блудницу и с ней детей ее разврата,3 потому что эта земля погрязла в ужасном распутстве, отвернувшись от Господа.
— Пойди, возьми себе в жены блудницу и с ней детей ее разврата,3 потому что эта земля погрязла в ужасном распутстве, отвернувшись от Господа.
So he went and took Gomer, the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.
Итак, он взял себе в жены Гомерь, дочь Дивлаима, и она забеременела и родила ему сына.
And the Lord said to him, “Call his name Jezreel, for in just a little while I will punish the house of Jehu for the blood of Jezreel, and I will put an end to the kingdom of the house of Israel.
И тогда Господь сказал Осии:
— Назови его Изреель, потому что вскоре Я накажу дом Ииуя за резню в Изрееле4 и положу конец царству дома Израиля.
— Назови его Изреель, потому что вскоре Я накажу дом Ииуя за резню в Изрееле4 и положу конец царству дома Израиля.
And on that day I will break the bow of Israel in the Valley of Jezreel.”
В тот день Я сокрушу лук Израиля в долине Изреель.
Гомерь вновь забеременела и родила дочь. Тогда Господь сказал Осии:
— Назови ее Ло-Рухама,5 потому что Я уже больше не помилую дом Израиля и не буду прощать его.
— Назови ее Ло-Рухама,5 потому что Я уже больше не помилую дом Израиля и не буду прощать его.
But I will have mercy on the house of Judah, and I will save them by the Lord their God. I will not save them by bow or by sword or by war or by horses or by horsemen.”
Но Я помилую дом Иуды и спасу их не луком, мечом или битвой, не конями и всадниками, а силою Господа, их Бога.
When she had weaned No Mercy, she conceived and bore a son.
После того как Гомерь отняла Ло-Рухаму от груди, она забеременела и родила еще одного сына.
Тогда Господь сказал:
— Назови его Ло-Амми,6 потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог.
— Назови его Ло-Амми,6 потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог.
И все же число израильтян будет как морской песок, который нельзя измерить или сосчитать. И там, где им было сказано: «Вы не Мой народ», они будут названы сынами живого Бога.
And the children of Judah and the children of Israel shall be gathered together, and they shall appoint for themselves one head. And they shall go up from the land, for great shall be the day of Jezreel.
Народ Иуды и народ Израиля будут объединены, назначат одного вождя и выйдут из земли переселения, потому что велик будет день Изрееля.7