Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Куліша та Пулюя
Ephraim feeds on the wind
and pursues the east wind all day long;
they multiply falsehood and violence;
they make a covenant with Assyria,
and oil is carried to Egypt.
and pursues the east wind all day long;
they multiply falsehood and violence;
they make a covenant with Assyria,
and oil is carried to Egypt.
Ефраїм їсть пустий вітер, вганяє за східним вітром; день поза день примножує лож, накликає грозу; він входить в умову з Ассуром, вивозить оливу в Египет.
The Lord’s Indictment of Israel and Judah
The Lord has an indictment against Judah
and will punish Jacob according to his ways;
he will repay him according to his deeds.
The Lord has an indictment against Judah
and will punish Jacob according to his ways;
he will repay him according to his deeds.
Та й з Юдою в Господа суд, і навідаєсь він до Якова за його поступки; відплатить йому за всї дїла його.
In the womb he took his brother by the heel,
and in his manhood he strove with God.
and in his manhood he strove with God.
Ще із материної утроби з'упиняв він свого брата, а, дорісши в мужа, він боровся з Богом;
Боровся з ангелом, — і переміг; плакав і прохав у нього; Бог ізнайшов нас у Бетелї й говорив там із нами.
the Lord, the God of hosts,
the Lord is his memorial name:
the Lord is his memorial name:
А Господь є Богом сил небесних, імя його — Віковічний.
“So you, by the help of your God, return,
hold fast to love and justice,
and wait continually for your God.”
hold fast to love and justice,
and wait continually for your God.”
Тим же то й ти обернися до Бога твого; пильнуй милосердя і суду, й вповай все на Бога твого.
A merchant, in whose hands are false balances,
he loves to oppress.
he loves to oppress.
Кананїй — у нього невірна вага в руцї, він любить кривдити.
Ephraim has said, “Ah, but I am rich;
I have found wealth for myself;
in all my labors they cannot find in me iniquity or sin.”
I have found wealth for myself;
in all my labors they cannot find in me iniquity or sin.”
Ефраїм мовляє: От, я таки забагатїв! придбав собі добра, та й у всїх моїх забігах не знайдесь незаконностї, що була б гріхом.
I am the Lord your God
from the land of Egypt;
I will again make you dwell in tents,
as in the days of the appointed feast.
from the land of Egypt;
I will again make you dwell in tents,
as in the days of the appointed feast.
Та я, Господь, Бог твій від самої землї Египецької, я тебе знов оселю в кучах, як у днї сьвяток.
I spoke to the prophets;
it was I who multiplied visions,
and through the prophets gave parables.
it was I who multiplied visions,
and through the prophets gave parables.
Я говорив до пророків, я багато являв видив, і через пророків промовляв у приповістях.
If there is iniquity in Gilead,
they shall surely come to nothing:
in Gilgal they sacrifice bulls;
their altars also are like stone heaps
on the furrows of the field.
they shall surely come to nothing:
in Gilgal they sacrifice bulls;
their altars also are like stone heaps
on the furrows of the field.
Коли Галаад зробився Авеном (бовваном), то на марно заколювали в Галгалах биків на жертву, бо їх жертівники повалено, вони стоять, мов купи каміння на межах поля.
Jacob fled to the land of Aram;
there Israel served for a wife,
and for a wife he guarded sheep.
there Israel served for a wife,
and for a wife he guarded sheep.
Втїк же Яков у землю Сирийську, і служив Ізраїль за жінку, та й знов за жінку пас вівцї.
By a prophet the Lord brought Israel up from Egypt,
and by a prophet he was guarded.
and by a prophet he was guarded.
Через пророка визволив Господь Ізраїля з Египту, і через пророка він піклувався ним.