Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hosea 13:7
-
English Standard Version
So I am to them like a lion;
like a leopard I will lurk beside the way.
-
(en) King James Bible ·
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them: -
(en) New King James Version ·
“So I will be to them like a lion;
Like a leopard by the road I will lurk; -
(en) New International Version ·
So I will be like a lion to them,
like a leopard I will lurk by the path. -
(en) New American Standard Bible ·
So I will be like a lion to them;
Like a leopard I will lie in wait by the wayside. -
(en) New Living Translation ·
So now I will attack you like a lion,
like a leopard that lurks along the road. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will be unto them as a lion; as a leopard I will lurk for them by the way; -
(ru) Синодальный перевод ·
И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому то я для них став левом; мов леопард, чигатиму при дорозі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
За те ж станусь я їм левом — левчуком, що чатує при дорозї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І став Я для них, немов лев, на дорозі чига́ю, немов та панте́ра. -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, Я настигну их, как лев,
как леопард в ожидании, притаюсь у дороги. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Я буду для них, як пантера і як леопард на дорозі ассирійців. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот почему Я нападу на них, как лев, как леопард, поджидающий на дороге.