Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
New Living Translation
The Lord’s Relentless Judgment on Israel
When Ephraim spoke, there was trembling;
he was exalted in Israel,
but he incurred guilt through Baal and died.
When Ephraim spoke, there was trembling;
he was exalted in Israel,
but he incurred guilt through Baal and died.
The LORD’s Anger against Israel
When the tribe of Ephraim spoke,
the people shook with fear,
for that tribe was important in Israel.
But the people of Ephraim sinned by worshiping Baal
and thus sealed their destruction.
When the tribe of Ephraim spoke,
the people shook with fear,
for that tribe was important in Israel.
But the people of Ephraim sinned by worshiping Baal
and thus sealed their destruction.
And now they sin more and more,
and make for themselves metal images,
idols skillfully made of their silver,
all of them the work of craftsmen.
It is said of them,
“Those who offer human sacrifice kiss calves!”
and make for themselves metal images,
idols skillfully made of their silver,
all of them the work of craftsmen.
It is said of them,
“Those who offer human sacrifice kiss calves!”
Now they continue to sin by making silver idols,
images shaped skillfully with human hands.
“Sacrifice to these,” they cry,
“and kiss the calf idols!”
images shaped skillfully with human hands.
“Sacrifice to these,” they cry,
“and kiss the calf idols!”
Therefore they shall be like the morning mist
or like the dew that goes early away,
like the chaff that swirls from the threshing floor
or like smoke from a window.
or like the dew that goes early away,
like the chaff that swirls from the threshing floor
or like smoke from a window.
Therefore, they will disappear like the morning mist,
like dew in the morning sun,
like chaff blown by the wind,
like smoke from a chimney.
like dew in the morning sun,
like chaff blown by the wind,
like smoke from a chimney.
But I am the Lord your God
from the land of Egypt;
you know no God but me,
and besides me there is no savior.
from the land of Egypt;
you know no God but me,
and besides me there is no savior.
“I have been the LORD your God
ever since I brought you out of Egypt.
You must acknowledge no God but me,
for there is no other savior.
ever since I brought you out of Egypt.
You must acknowledge no God but me,
for there is no other savior.
It was I who knew you in the wilderness,
in the land of drought;
in the land of drought;
I took care of you in the wilderness,
in that dry and thirsty land.
in that dry and thirsty land.
But when you had eaten and were satisfied,
you became proud and forgot me.
you became proud and forgot me.
So I am to them like a lion;
like a leopard I will lurk beside the way.
like a leopard I will lurk beside the way.
So now I will attack you like a lion,
like a leopard that lurks along the road.
like a leopard that lurks along the road.
I will fall upon them like a bear robbed of her cubs;
I will tear open their breast,
and there I will devour them like a lion,
as a wild beast would rip them open.
I will tear open their breast,
and there I will devour them like a lion,
as a wild beast would rip them open.
Like a bear whose cubs have been taken away,
I will tear out your heart.
I will devour you like a hungry lioness
and mangle you like a wild animal.
I will tear out your heart.
I will devour you like a hungry lioness
and mangle you like a wild animal.
“You are about to be destroyed, O Israel —
yes, by me, your only helper.
yes, by me, your only helper.
Where now is your king, to save you in all your cities?
Where are all your rulers —
those of whom you said,
“Give me a king and princes”?
Where are all your rulers —
those of whom you said,
“Give me a king and princes”?
I gave you a king in my anger,
and I took him away in my wrath.
and I took him away in my wrath.
In my anger I gave you kings,
and in my fury I took them away.
and in my fury I took them away.
The iniquity of Ephraim is bound up;
his sin is kept in store.
his sin is kept in store.
“Ephraim’s guilt has been collected,
and his sin has been stored up for punishment.
and his sin has been stored up for punishment.
The pangs of childbirth come for him,
but he is an unwise son,
for at the right time he does not present himself
at the opening of the womb.
but he is an unwise son,
for at the right time he does not present himself
at the opening of the womb.
Pain has come to the people
like the pain of childbirth,
but they are like a child
who resists being born.
The moment of birth has arrived,
but they stay in the womb!
like the pain of childbirth,
but they are like a child
who resists being born.
The moment of birth has arrived,
but they stay in the womb!
Though he may flourish among his brothers,
the east wind, the wind of the Lord, shall come,
rising from the wilderness,
and his fountain shall dry up;
his spring shall be parched;
it shall strip his treasury
of every precious thing.
the east wind, the wind of the Lord, shall come,
rising from the wilderness,
and his fountain shall dry up;
his spring shall be parched;
it shall strip his treasury
of every precious thing.
Ephraim was the most fruitful of all his brothers,
but the east wind — a blast from the LORD —
will arise in the desert.
All their flowing springs will run dry,
and all their wells will disappear.
Every precious thing they own
will be plundered and carried away.
but the east wind — a blast from the LORD —
will arise in the desert.
All their flowing springs will run dry,
and all their wells will disappear.
Every precious thing they own
will be plundered and carried away.