Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hosea 5:2
-
English Standard Version
And the revolters have gone deep into slaughter,
but I will discipline all of them.
-
(en) King James Bible ·
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all. -
(en) New King James Version ·
The revolters are deeply involved in slaughter,
Though I rebuke them all. -
(en) New International Version ·
The rebels are knee-deep in slaughter.
I will discipline all of them. -
(en) New American Standard Bible ·
The revolters have gone deep in depravity,
But I will chastise all of them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they have plunged themselves in the corruption of apostasy, but I will be a chastiser of them all. -
(ru) Синодальный перевод ·
Глубоко погрязли они в распутстве; но Я накажу всех их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Відступники погрузли глибоко у вбивствах, та я провчу їх усіх. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Глибоко загрязли ви в розпустї, та я провчу всїх їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І гли́боко вгру́зли в розпусті вони, та Я попляму́ю всіх їх. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мятежники глубоко погрязли в распутстве,
но Я их всех накажу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
яку поставили ті, що полюють за дичиною. Я ж ваш наставник. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы много грешили и глубоко погрязли в распутстве, и поэтому Я накажу вас всех.