Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hosea 6) | (Hosea 8) →

English Standard Version

Синодальный перевод

  • when I would heal Israel,
    the iniquity of Ephraim is revealed,
    and the evil deeds of Samaria,
    for they deal falsely;
    the thief breaks in,
    and the bandits raid outside.
  • Когда Я врачевал Израиля, открылась неправда Ефрема и злодейство Самарии: ибо они поступают лживо; и входит вор, и разбойник грабит по улицам.
  • But they do not consider
    that I remember all their evil.
    Now their deeds surround them;
    they are before my face.
  • Не помышляют они в сердце своём, что Я помню все злодеяния их; теперь окружают их дела их; они пред лицом Моим.
  • By their evil they make the king glad,
    and the princes by their treachery.
  • Злодейством своим они увеселяют царя и обманами своими — князей.
  • They are all adulterers;
    they are like a heated oven
    whose baker ceases to stir the fire,
    from the kneading of the dough
    until it is leavened.
  • Все они пылают прелюбодейством, как печь, растопленная пекарем, который перестаёт поджигать её, когда замесит тесто и оно вскиснет.
  • On the day of our king, the princes
    became sick with the heat of wine;
    he stretched out his hand with mockers.
  • «День нашего царя!» говорят князья, разгорячённые до болезни вином, а он протягивает руку свою к кощунам.
  • For with hearts like an oven they approach their intrigue;
    all night their anger smolders;
    in the morning it blazes like a flaming fire.
  • Ибо они коварством своим делают сердце своё подобным печи: пекарь их спит всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.
  • All of them are hot as an oven,
    and they devour their rulers.
    All their kings have fallen,
    and none of them calls upon me.
  • Все они распалены, как печь, и пожирают судей своих; все цари их падают, и никто из них не взывает ко Мне.
  • Ephraim mixes himself with the peoples;
    Ephraim is a cake not turned.
  • Ефрем смешался с народами, Ефрем стал как неповороченный хлеб.
  • Strangers devour his strength,
    and he knows it not;
    gray hairs are sprinkled upon him,
    and he knows it not.
  • Чужие пожирали силу его, и он не замечал; седина покрыла его, а он не знает.
  • The pride of Israel testifies to his face;a
    yet they do not return to the Lord their God,
    nor seek him, for all this.
  • И гордость Израиля унижена в глазах их, — и при всём том они не обратились к Господу Богу своему и не взыскали Его.
  • Ephraim is like a dove,
    silly and without sense,
    calling to Egypt, going to Assyria.
  • И стал Ефрем, как глупый голубь, без сердца: зовут Египтян, идут в Ассирию.
  • As they go, I will spread over them my net;
    I will bring them down like birds of the heavens;
    I will discipline them according to the report made to their congregation.
  • Когда они пойдут, Я закину на них сеть Мою; как птиц небесных низвергну их; накажу их, как слышало собрание их.
  • Woe to them, for they have strayed from me!
    Destruction to them, for they have rebelled against me!
    I would redeem them,
    but they speak lies against me.
  • Горе им, что они удалились от Меня; гибель им, что они отпали от Меня! Я спасал их, а они ложь говорили на Меня.
  • They do not cry to me from the heart,
    but they wail upon their beds;
    for grain and wine they gash themselves;
    they rebel against me.
  • И не взывали ко Мне сердцем своим, когда вопили на ложах своих; собираются из-за хлеба и вина, а от Меня удаляются.
  • Although I trained and strengthened their arms,
    yet they devise evil against me.
  • Я вразумлял их и укреплял мышцы их, а они умышляли злое против Меня.
  • They return, but not upward;b
    they are like a treacherous bow;
    their princes shall fall by the sword
    because of the insolence of their tongue.
    This shall be their derision in the land of Egypt.
  • Они обращались, но не к Всевышнему, стали — как неверный лук; падут от меча князья их за дерзость языка своего; это будет посмеянием над ними в земле Египетской.

  • ← (Hosea 6) | (Hosea 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025