Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hosea 7) | (Hosea 9) →

English Standard Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Israel Will Reap the Whirlwind

    Set the trumpet to your lips!
    One like a vulture is over the house of the Lord,
    because they have transgressed my covenant
    and rebelled against my law.
  • Приложи трубу до уст твоїх! Як орел (налетять) на дом Господень за те, що вони поломали вмову зо мною, і переступили закон мій!
  • To me they cry,
    “My God, we — Israel — know you.”
  • Покликати муть до мене: Боже мій! ми ж тебе знаємо, ми — Ізраїль!
  • Israel has spurned the good;
    the enemy shall pursue him.
  • Нї! відкинув Ізраїль добро, то ж ворог буде вганяти за ним.
  • They made kings, but not through me.
    They set up princes, but I knew it not.
    With their silver and gold they made idols
    for their own destruction.
  • Ви без мене поставляли царів над собою; обирали собі князїв, мене не питавши; а з срібла свого та з золота свого собі боввани робили: ось, ізза чого погибель!
  • I havea spurned your calf, O Samaria.
    My anger burns against them.
    How long will they be incapable of innocence?
  • Покинув тебе, Самариє, телець твій! запалав гнїв мій на них; доки ж не зможуть вони очиститись?
  • For it is from Israel;
    a craftsman made it;
    it is not God.
    The calf of Samaria
    shall be broken to pieces.b
  • Бо й той (ідол) — дїло Ізраїля. Ремесник уробив його, як же йому бути Богом? в куски розпадеться бик Самарийський!
  • For they sow the wind,
    and they shall reap the whirlwind.
    The standing grain has no heads;
    it shall yield no flour;
    if it were to yield,
    strangers would devour it.
  • Сїяли вони вітра, так жати муть бурю: колоса на стеблї в нього не буде, не дасть муки зерно, а хоч би й дало, то чужі з'їдять,
  • Israel is swallowed up;
    already they are among the nations
    as a useless vessel.
  • З'їдять і самого Ізраїля; і будуть вони у чужоземцїв за пусту посудину.
  • For they have gone up to Assyria,
    a wild donkey wandering alone;
    Ephraim has hired lovers.
  • Вони пійшли до Ассура, мов той дикий осел, що пустопаш блукає: Ефраїм купував прихильність подарунками.
  • Though they hire allies among the nations,
    I will soon gather them up.
    And the king and princes shall soon writhe
    because of the tribute.
  • Та хоч вони й посилали чужинцям данини, то, наколи я зберу їх докупи, почнуть вони впадати під тягарем царя над князями.
  • Because Ephraim has multiplied altars for sinning,
    they have become to him altars for sinning.
  • Много жертівників про гріх Ефраїм спорудив, та й на (кару за) гріх йому ті жертівники вийшли.
  • Were I to write for him my laws by the ten thousands,
    they would be regarded as a strange thing.
  • Важні я йому написав закони, та вони, мов чужі, в нього поробились.
  • As for my sacrificial offerings,
    they sacrifice meat and eat it,
    but the Lord does not accept them.
    Now he will remember their iniquity
    and punish their sins;
    they shall return to Egypt.
  • Вони приносять в жертву менї мясо, щоб самі його їли; Господеві вони невгодні; безбожність їх нїколи в нього з думки не сходить, і він буде їх однако за гріхи карати: вернуться вони в Египет (у неволю).
  • For Israel has forgotten his Maker
    and built palaces,
    and Judah has multiplied fortified cities;
    so I will send a fire upon his cities,
    and it shall devour her strongholds.
  • Творця свого забув Ізраїль та построїв собі божницї, та й Юда побудував міста утверджені; та я пошлю огонь на міста його, — він пожере палати його.

  • ← (Hosea 7) | (Hosea 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025