Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
New King James Version
The word of the Lord that came to Joel, the son of Pethuel:
The Locust Plague in Judah
The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel.
The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel.
An Invasion of Locusts
Hear this, you elders;
give ear, all inhabitants of the land!
Has such a thing happened in your days,
or in the days of your fathers?
Hear this, you elders;
give ear, all inhabitants of the land!
Has such a thing happened in your days,
or in the days of your fathers?
The Land Laid Waste
Hear this, you elders,
And give ear, all you inhabitants of the land!
Has anything like this happened in your days,
Or even in the days of your fathers?
Hear this, you elders,
And give ear, all you inhabitants of the land!
Has anything like this happened in your days,
Or even in the days of your fathers?
Tell your children of it,
and let your children tell their children,
and their children to another generation.
and let your children tell their children,
and their children to another generation.
Tell your children about it,
Let your children tell their children,
And their children another generation.
Let your children tell their children,
And their children another generation.
What the cutting locust left,
the swarming locust has eaten.
What the swarming locust left,
the hopping locust has eaten,
and what the hopping locust left,
the destroying locust has eaten.
the swarming locust has eaten.
What the swarming locust left,
the hopping locust has eaten,
and what the hopping locust left,
the destroying locust has eaten.
Awake, you drunkards, and weep,
and wail, all you drinkers of wine,
because of the sweet wine,
for it is cut off from your mouth.
and wail, all you drinkers of wine,
because of the sweet wine,
for it is cut off from your mouth.
Awake, you drunkards, and weep;
And wail, all you drinkers of wine,
Because of the new wine,
For it has been cut off from your mouth.
And wail, all you drinkers of wine,
Because of the new wine,
For it has been cut off from your mouth.
For a nation has come up against my land,
powerful and beyond number;
its teeth are lions’ teeth,
and it has the fangs of a lioness.
powerful and beyond number;
its teeth are lions’ teeth,
and it has the fangs of a lioness.
It has laid waste my vine
and splintered my fig tree;
it has stripped off their bark and thrown it down;
their branches are made white.
and splintered my fig tree;
it has stripped off their bark and thrown it down;
their branches are made white.
Lament like a virgin girded with sackcloth
For the husband of her youth.
For the husband of her youth.
The grain offering and the drink offering are cut off
from the house of the Lord.
The priests mourn,
the ministers of the Lord.
from the house of the Lord.
The priests mourn,
the ministers of the Lord.
The grain offering and the drink offering
Have been cut off from the house of the Lord;
The priests mourn, who minister to the Lord.
Have been cut off from the house of the Lord;
The priests mourn, who minister to the Lord.
The fields are destroyed,
the ground mourns,
because the grain is destroyed,
the wine dries up,
the oil languishes.
the ground mourns,
because the grain is destroyed,
the wine dries up,
the oil languishes.
The field is wasted,
The land mourns;
For the grain is ruined,
The new wine is dried up,
The oil fails.
The land mourns;
For the grain is ruined,
The new wine is dried up,
The oil fails.
Be ashamed, you farmers,
Wail, you vinedressers,
For the wheat and the barley;
Because the harvest of the field has perished.
Wail, you vinedressers,
For the wheat and the barley;
Because the harvest of the field has perished.
The vine dries up;
the fig tree languishes.
Pomegranate, palm, and apple,
all the trees of the field are dried up,
and gladness dries up
from the children of man.
the fig tree languishes.
Pomegranate, palm, and apple,
all the trees of the field are dried up,
and gladness dries up
from the children of man.
The vine has dried up,
And the fig tree has withered;
The pomegranate tree,
The palm tree also,
And the apple tree —
All the trees of the field are withered;
Surely joy has withered away from the sons of men.
And the fig tree has withered;
The pomegranate tree,
The palm tree also,
And the apple tree —
All the trees of the field are withered;
Surely joy has withered away from the sons of men.
A Call to Repentance
Put on sackcloth and lament, O priests;
wail, O ministers of the altar.
Go in, pass the night in sackcloth,
O ministers of my God!
Because grain offering and drink offering
are withheld from the house of your God.
Put on sackcloth and lament, O priests;
wail, O ministers of the altar.
Go in, pass the night in sackcloth,
O ministers of my God!
Because grain offering and drink offering
are withheld from the house of your God.
Mourning for the Land
Gird yourselves and lament, you priests;
Wail, you who minister before the altar;
Come, lie all night in sackcloth,
You who minister to my God;
For the grain offering and the drink offering
Are withheld from the house of your God.
Gird yourselves and lament, you priests;
Wail, you who minister before the altar;
Come, lie all night in sackcloth,
You who minister to my God;
For the grain offering and the drink offering
Are withheld from the house of your God.
Consecrate a fast;
call a solemn assembly.
Gather the elders
and all the inhabitants of the land
to the house of the Lord your God,
and cry out to the Lord.
call a solemn assembly.
Gather the elders
and all the inhabitants of the land
to the house of the Lord your God,
and cry out to the Lord.
Consecrate a fast,
Call a sacred assembly;
Gather the elders
And all the inhabitants of the land
Into the house of the Lord your God,
And cry out to the Lord.
Call a sacred assembly;
Gather the elders
And all the inhabitants of the land
Into the house of the Lord your God,
And cry out to the Lord.
Alas for the day!
For the day of the Lord is at hand;
It shall come as destruction from the Almighty.
For the day of the Lord is at hand;
It shall come as destruction from the Almighty.
Is not the food cut off
before our eyes,
joy and gladness
from the house of our God?
before our eyes,
joy and gladness
from the house of our God?
Is not the food cut off before our eyes,
Joy and gladness from the house of our God?
Joy and gladness from the house of our God?
The seed shrivels under the clods,
Storehouses are in shambles;
Barns are broken down,
For the grain has withered.
Storehouses are in shambles;
Barns are broken down,
For the grain has withered.
To you, O Lord, I call.
For fire has devoured
the pastures of the wilderness,
and flame has burned
all the trees of the field.
For fire has devoured
the pastures of the wilderness,
and flame has burned
all the trees of the field.