Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
— В те дни и в то время,
когда Я верну из плена
жителей Иудеи и Иерусалима,
Я соберу все народы
и приведу их в долину Иосафата.6
Я буду судить их там
за Мой народ и за Мое наследие — Израиль,
который они рассеяли между народами,
и за Мою землю, которую они разделили.
Они бросали жребий о Моем народе,
отдавали мальчиков за блудниц
и продавали девочек за вино чтобы напиться.
Провозгласите это между народами:
«Приготовьтесь к войне!
Поднимайте лучших бойцов!
Пусть выступят все воины,
пусть они идут в атаку.
and your pruning hooks into spears;
let the weak say, “I am a warrior.”
Перекуйте ваши плуги на мечи
и ваши серпы на копья.
Пусть слабый говорит: „Я сильный воин!“
all you surrounding nations,
and gather yourselves there.
Bring down your warriors, O Lord.
Спешите, все народы, со всех сторон
и собирайтесь там».
— О Господь, веди Своих воинов!
and come up to the Valley of Jehoshaphat;
for there I will sit to judge
all the surrounding nations.
— Пусть воспрянут народы,
пусть пойдут в долину Иосафата,
потому что там Я воссяду,
чтобы судить все народы вокруг.
for the harvest is ripe.
Go in, tread,
for the winepress is full.
The vats overflow,
for their evil is great.
Взмахните серпами,
потому что созрела жатва,
давите виноград,
потому что давильня наполнена,
и как переливается из сосудов вино,
так велика и злоба их!
in the valley of decision!
For the day of the Lord is near
in the valley of decision.
Огромные массы людей толпятся в долине Приговора,
потому что близок день Господень
в долине Приговора!
and the stars withdraw their shining.
Померкнут солнце и луна,
и потеряют звезды свой блеск.
and utters his voice from Jerusalem,
and the heavens and the earth quake.
But the Lord is a refuge to his people,
a stronghold to the people of Israel.
Прогремит Господь с Сиона,
воскликнет Он громким голосом из Иерусалима,
и поколеблются земля и небо.
Но Господь будет убежищем для Своего народа,
крепостью — для народа Израиля.
“So you shall know that I am the Lord your God,
who dwells in Zion, my holy mountain.
And Jerusalem shall be holy,
and strangers shall never again pass through it.
— И тогда вы узнаете, что Я — Господь, ваш Бог,
живущий на Сионе, Моей святой горе.
Иерусалим будет святыней,
и никогда более в него не вступит чужеземцев рать.
the mountains shall drip sweet wine,
and the hills shall flow with milk,
and all the streambeds of Judah
shall flow with water;
and a fountain shall come forth from the house of the Lord
and water the Valley of Shittim.
В тот день с гор будет капать молодое вино,
и с холмов потечет молоко,
и все русла Иудеи наполнятся водою.
В доме Господнем забьет источник
и напоит безводную долину акаций.8
and Edom a desolate wilderness,
for the violence done to the people of Judah,
because they have shed innocent blood in their land.
Египет будет опустошен,
а Эдом станет безлюдной пустыней —
за насилие, которое они причинили народу Иуды,
и за невинную кровь, пролитую в их земле.
and Jerusalem to all generations.
Иуда будет жить вечно,
и Иерусалим — из поколения в поколение.