Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 16:22
-
English Standard Version
The goat shall bear all their iniquities on itself to a remote area, and he shall let the goat go free in the wilderness.
-
(en) King James Bible ·
And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness. -
(en) New International Version ·
The goat will carry on itself all their sins to a remote place; and the man shall release it in the wilderness. -
(en) New American Standard Bible ·
“The goat shall bear on itself all their iniquities to a solitary land; and he shall release the goat in the wilderness. -
(en) New Living Translation ·
As the goat goes into the wilderness, it will carry all the people’s sins upon itself into a desolate land. -
(en) Darby Bible Translation ·
that the goat may bear upon him all their iniquities to a land apart [from men]; and he shall send away the goat into the wilderness. -
(ru) Синодальный перевод ·
и понесёт козёл на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І понесе козел на собі всі їхні беззаконня в землю безлюдну; і випустить він козла в пустиню. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І понесе козел на собі все беззаконьство їх у землю безлюдну; і випустить він козла в степ. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І понесе той козел на собі всі їхні гріхи до кра́ю неврожайного, і пустить того козла в пустиню. -
(ru) Новый русский перевод ·
Козел понесет на себе все их грехи в пустынное место, куда Аарон его выпустит. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І те козеня забере на собі їхні злодіяння в непрохідну землю. А той чоловік випустить козеня в пустиню. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Этот козёл понесёт на себе все грехи народа в пустыню, куда его уведёт и отпустит тот человек.